< Psaltaren 37 >

1 Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
“Of David.” Do not fret thyself because of the evil-doers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
2 Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
For like the grass they shall soon be mowed down, and like the green herb shall they wither.
3 Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
Trust in the Lord, and do good; dwell in the land, and feed [thyself] with truthfulness.
4 och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
And delight thyself in the Lord, and he will give thee the wishes of thy heart.
5 Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
Commit thy way unto the Lord, and trust in him: and he will accomplish it.
6 Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
And he will bring forth as the light thy righteousness, and the justice of thy [cause] as the noonday.
7 Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
Be silent before the Lord, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who practices wicked devices.
8 Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
9 Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
For evil-doers shall be cut off; but those that wait upon the Lord, these—shall truly inherit the land.
10 Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
For yet but for a little while, and the wicked shall be no more: yea, thou wilt look carefully at his place, and he shall not be there.
11 Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
But the meek shall inherit the land, and shall delight themselves because of the abundance of peace.
12 Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
The wicked purposeth evil against the just, and gnasheth against him with his teeth.
13 men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
The Lord will laugh at him; for he seeth that his day is coming.
14 De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cause the poor and needy to fall, and to slaughter such as are of an upright course [of life].
15 Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
[But] their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
Better is the little that the righteous hath, than the great riches of many wicked.
17 Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
For the arms of the wicked shall be broken: but the upholder of the righteous is the Lord.
18 HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
The Lord regardeth the days of the upright: and their inheritance shall endure for ever.
19 De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
They shall not be made ashamed in the time of unhappiness; and in the days of famine shall they be satisfied.
20 Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
But the wicked shall perish, and the enemies of the Lord shall be as the beauty of the meadow: they pass away; in smoke they pass away.
21 Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
The wicked borroweth, and repayeth not; but the righteous is beneficent, and giveth.
22 Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
For those blessed of him shall inherit the land; and those cursed of him shall be cut off.
23 Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
By the Lord are the steps of the righteous man established; and he findeth pleasure in his course [of life].
24 Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
Though he fall, he shall not be utterly cast down; for the Lord upholdeth his hand.
25 Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
I have been young, and I am also grown old: yet have I never seen the righteous forsaken, nor his seed seeking for bread.
26 Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
He is all the time beneficent, and lendeth: and his seed will be for a blessing.
27 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
28 Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
For the Lord loveth justice, and never forsaketh his pious servants: they are for ever preserved; but the seed of the wicked will be cut off.
29 De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
The righteous shall inherit the land, and dwell for ever therein.
30 Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
The mouth of the righteous uttereth wisdom, and his tongue speaketh what is just.
31 Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
The law of his God is in his heart: none of his steps shall slip.
32 Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
The wicked looketh out for the righteous, and seeketh to slay him.
33 men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
The Lord will not leave him in his hand, and will not condemn him when he is judged.
34 Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
Wait on the Lord, and keep his way, and he will exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, shalt thou look on.
35 Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
I have seen the wicked terrible in power, and striking root like a green tree in its native soil.
36 Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
Yet he passed away, and, lo, he was no more: and I sought him, but he could not be found.
37 Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
Observe the perfect man, and behold the upright; for there is a [happy] future for the man of peace.
38 Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
But the transgressors are destroyed together: the future of the wicked is cut off.
39 Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
And the salvation of the righteous is from the Lord: he is their strong-hold in the time of distress.
40 HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom.
And the Lord helpeth them, and delivereth them; he will deliver them from the wicked, and save them; because they have put their trust in him.

< Psaltaren 37 >