< Psaltaren 37 >

1 Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
[A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, neither be envious of them that do iniquity.
2 Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
For they shall soon be withered as the grass, and shall soon fall away as the green herbs.
3 Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
Hope in the Lord, and do good; and dwell on the land, and thou shalt be fed with the wealth of it.
4 och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
Delight [thyself] in the Lord; and he shall grant thee the requests of thine heart.
5 Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
Disclose thy way to the Lord, and hope in him; and he shall bring [it] to pass.
6 Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noon-day.
7 Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
Submit thyself to the Lord, and supplicate him: fret not thyself because of him that prospers in his way, at the man that does unlawful deeds.
8 Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
ease from anger, and forsake wrath: fret not thyself so as to do evil.
9 Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
For evil-doers shall be destroyed: but they that wait on the Lord, they shall inherit the land.
10 Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
And yet a little while, and the sinner shall not be, and thou shalt seek for his place, and shalt not find [it].
11 Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
But the meek shall inherit the earth; and shall delight [themselves] in the abundance of peace.
12 Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
The sinner will watch for the righteous, and gnash his teeth upon him.
13 men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
But the Lord shall laugh at him: for he foresees that his day will come.
14 De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
Sinners have drawn their swords, they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, [and] to slay the upright in heart.
15 Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
Let their sword enter into their [own] heart, and their bows be broken.
16 Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
A little is better to the righteous than abundant wealth of sinners.
17 Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
For the arms of sinners shall be broken; but the Lord supports the righteous.
18 HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
The Lord knows the ways of the perfect; and their inheritance shall be for ever.
19 De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
They shall not be ashamed in an evil time; and in days of famine they shall be satisfied.
20 Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
For the sinners shall perish; and the enemies of the Lord at the moment of their being honoured and exalted have utterly vanished like smoke.
21 Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
The sinner borrows, and will not pay again: but the righteous has compassion, and gives.
22 Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
For they that bless him shall inherit the earth; and they that curse him shall be utterly destroyed.
23 Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
The steps of a man are rightly ordered by the Lord: and he will take pleasure in his way.
24 Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
When he falls, he shall not be ruined: for the Lord supports his hand.
25 Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
I was [once] young, indeed I am now old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread.
26 Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
He is merciful, and lends continually; and his seed shall be blessed.
27 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
Turn aside from evil, and do good; and dwell for ever.
28 Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
For the Lord loves judgment, and will not forsake his saints; they shall be preserved for ever: the blameless shall be avenged, but the seed of the ungodly shall be utterly destroyed.
29 De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
But the righteous shall inherit the earth, and dwell upon it for ever.
30 Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
The mouth of the righteous will meditate wisdom, and his tongue will speak of judgment.
31 Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
The law of his God is in his heart; and his steps shall not slide.
32 Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
The sinner watches the righteous, and seeks to slay him.
33 men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
But the Lord will not leave him in his hands, nor by any means condemn him when he is judged.
34 Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are destroyed, thou shalt see [it].
35 Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
I saw the ungodly very highly exalting himself, and lifting himself up like the cedars of Libanus.
36 Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
Yet I passed by, and lo! he was not: and I sought him, but his place was not found.
37 Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
Maintain innocence, and behold uprightness: for there is a remnant to the peaceable man.
38 Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
But the transgressors shall be utterly destroyed together: the remnants of the ungodly shall be utterly destroyed.
39 Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
But the salvation of the righteous is of the Lord; and he is their defender in the time of affliction.
40 HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom.
And the Lord shall help them, and deliver them: and he shall rescue them from sinners, and save them, because they have hoped in him.

< Psaltaren 37 >