< Psaltaren 33 >

1 Jublen i HERREN, I rättfärdige; lovsång höves de redliga.
Furahini katika Yahwe, ninyi wenye haki; kusifu kwa wenye haki kwa faa sana.
2 Tacken HERREN på harpa, lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
Mshukuruni Bwana kwa kinubi; mwimbieni sifa kwa kinubi chenye nyuzi kumi.
3 Sjungen honom en ny sång, spelen skönt med jubelklang.
Mwimbieni yeye wimbo mpaya; pigeni kwa ustadi na muimbe kwa furaha.
4 Ty HERRENS ord är rätt, och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
Kwa kuwa maneno ya Mungu ni ya hakika, na kila afanyacho ni haki.
5 Han älskar rättfärdighet och rätt; jorden är full av HERRENS nåd.
Yeye hupenda haki na kutenda kwa haki. Dunia imejaa uaminifu wa agano la Yahwe.
6 Himmelen är gjord genom HERRENS ord och all dess här genom hans muns anda.
Kwa neno la Yahwe mbingu ziliumbwa, na nyota zote ziliumbwa kwa pumzi ya mdomo wake.
7 Han samlar havets vatten såsom i en hög; han lägger djupen i deras förvaringsrum.
Yeye huyakusanya maji ya baharini kama rundo; naye huiweka bahari katika ghala.
8 Hela jorden frukte HERREN; för honom bäve alla som bo på jordens krets.
Basi ulimwengu wote umwogope Yahwe; wenyeji wote wa ulimwengu wamuhofu yeye.
9 Ty han sade, och det vart; han bjöd, och det stod där.
Kwa maana yeye alisema, na ikafanyika; aliamuru, na ikasimama mahali pake.
10 HERREN gjorde hedningarnas råd om intet, han lät folkens tankar komma på skam.
Yahwe huvunja muungano wa mataifa; naye huishinda mipango ya wanadamu.
11 Men HERRENS råd består evinnerligen, hans hjärtas tankar från släkte till släkte.
Mipango ya Yahwe husimama milele, mipango ya moyo wake ni kwa ajili ya vizazi vyote.
12 Saligt är det folk vars Gud HERREN är, det folk som han har utvalt till arvedel åt sig.
Limebarikiwa taifa ambalo Mungu wao ni Yahwe, watu ambao yeye amewachagua kama warithi wake.
13 Ja, från himmelen skådade HERREN ned, han såg alla människors barn.
Yahwe anatazama kutoka mbinguni; yeye huona watu wote.
14 Från sin boning blickade han ned till alla dem som bo på jorden,
Kutokea mahali ambapo yeye anaishi, huwatazama wote waishio juu ya nchi.
15 han som har danat allas deras hjärtan, han som aktar på alla deras verk.
Yeye anaye iumba mioyo yao na kuyaona matendo yao yote.
16 En konung segrar icke genom sin stora styrka, en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
Hakuna mfalme anayeokolewa na jeshi kubwa; shujaa haokolewi na nguvu zake nyingi.
17 Förgäves väntar man sig seger genom hästar, med all sin styrka rädda de icke.
Farasi sio salama kwa ajili ya ushindi; ijapokuwa nguvu zake ni nyingi, hawezi kuokoa.
18 Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd;
Tazama, macho ya Yahwe yako kwa wale wanao mhofu yeye, wale wanao litumainia agano lake takatifu
19 han vill rädda deras själ från döden och behålla dem vid liv i hungerns tid.
kuwaokoa maisha yao na mauti na kuwaweka hai wakati wa jaa.
20 Vår själ väntar efter HERREN; han är vår hjälp och sköld.
Sisi tunamngoja Yahwe, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
21 Ty i honom gläder sig vårt hjärta, vi förtrösta på hans heliga namn.
Mioyo yetu hufurahia ndani yake, kwa kuwa tunaamini katika jina lake takatifu.
22 Din nåd, HERRE, vare över oss, såsom vi hoppas på dig.
Yahwe, agano lako takatifu, liwe pamoja nasi tuwekapo tumaini letu katika wewe.

< Psaltaren 33 >