< Psaltaren 32 >

1 Av David; en sång. Säll är den vilkens överträdelse är förlåten, vilkens synd är överskyld.
大衛的訓誨詩。 得赦免其過、遮蓋其罪的, 這人是有福的!
2 Säll är den människa som HERREN icke tillräknar missgärning, och i vilkens ande icke är något svek.
凡心裏沒有詭詐、耶和華不算為有罪的, 這人是有福的!
3 Så länge jag teg, försmäktade mina ben vid min ständiga klagan.
我閉口不認罪的時候, 因終日唉哼而骨頭枯乾。
4 Ty dag och natt var din hand tung över mig; min livssaft förtorkades såsom av sommarhetta. (Sela)
黑夜白日,你的手在我身上沉重; 我的精液耗盡,如同夏天的乾旱。 (細拉)
5 Då uppenbarade jag min synd för dig och överskylde icke min missgärning. Jag sade: "Jag vill bekänna för HERREN mina överträdelser"; då förlät du mig min synds missgärning. (Sela)
我向你陳明我的罪, 不隱瞞我的惡。 我說:我要向耶和華承認我的過犯, 你就赦免我的罪惡。 (細拉)
6 Därför skola alla fromma bedja till dig på den tid då du är att finna; sannerligen, om ock stora vattenfloder komma, skola de icke nå till dem.
為此,凡虔誠人都當趁你可尋找的時候禱告你; 大水泛溢的時候,必不能到他那裏。
7 Du är mitt beskärm, för nöd bevarar du mig; med räddningens jubel omgiver du mig. (Sela)
你是我藏身之處; 你必保佑我脫離苦難, 以得救的樂歌四面環繞我。 (細拉)
8 Jag vill lära dig och undervisa dig om den väg du skall vandra; jag vill giva dig råd och låta mitt öga vaka över dig.
我要教導你,指示你當行的路; 我要定睛在你身上勸戒你。
9 Varen icke såsom hästar och mulåsnor utan förstånd, på vilka man lägger töm och betsel för att tämja dem, eljest får man dem ej fram.
你不可像那無知的騾馬, 必用嚼環轡頭勒住牠; 不然,就不能馴服。
10 Den ogudaktige har många plågor; men den som förtröstar på HERREN, honom omgiver han med nåd.
惡人必多受苦楚; 惟獨倚靠耶和華的必有慈愛四面環繞他。
11 Varen glada i HERREN och fröjden eder, I rättfärdige, och jublen, alla I rättsinnige.
你們義人應當靠耶和華歡喜快樂; 你們心裏正直的人都當歡呼。

< Psaltaren 32 >