< Psaltaren 24 >

1 Av David; en psalm. Jorden är HERRENS och allt vad därpå är, jordens krets och de som bo därpå.
JAPWILIM en leowa jappa o audepa kan, jap o meakaroj me kaujon poa.
2 Ty han är den som har lagt hennes grund på haven, den som på strömmarna har berett henne fäste.
Pwe a kotin pajonedier ni kailan madau, o a kotin wiadar pon pil akan.
3 Vem får gå upp på HERRENS berg, och vem får träda in i hans helgedom?
Ij me pan kodalan pon dol en leowa? O ij me pan kak uda ni mol en Ieowa jaraiui?
4 Den som har oskyldiga händer och rent hjärta, den som icke vänder sin själ till lögn och den som icke svär falskt.
me pa a kan jota japun o kin mauki padak japun, o me jota kin kaula likam.
5 Han skall undfå välsignelse av HERREN och rättfärdighet av sin frälsnings Gud.
I me pan kamaula ren Ieowa, o a pan pun kila ren Kot a jaunkamaur.
6 Sådant är det släkte som frågar efter honom; de som söka ditt ansikte, de äro Jakobs barn. (Sela)
I kainok, me kin peiki on Kot, me kin rapaki jilan omui, Kot en Iakop.
7 Höjen, I portar, edra huvuden, höjen eder, I eviga dörrar, för att ärans konung må draga därin.
Komail ritinada wanim laud o lanada wanim nin jappa, pwe Nammarki linan en kotilon!
8 Vem är då ärans konung? Det är HERREN, stark och väldig, HERREN, väldig i strid.
Ij Nanmarki linan men et? I Ieowa rojon o manaman, Ieowa me rajon nan mauin.
9 Höjen, I portar, edra huvuden, höjen dem, I eviga dörrar, för att ärans konung må draga därin.
Komail ritinda wanim laud o lanada wanim ni jappa, pwe Nanmarki linan en kotilon!
10 Vem är då denne ärans konung? Det är HERREN Sebaot; han är ärans konung. (Sela)
Ij Nanmarki linan men et? I Ieowa Jepaot; I Nanmarki linan.

< Psaltaren 24 >