< Psaltaren 116 >

1 Jag har HERREN kär, ty han hör min röst och mina böner.
خداوند را محبت می‌نمایم زیرا که آواز من و تضرع مرا شنیده است.۱
2 Ja, han har böjt sitt öra till mig; i hela mitt liv skall jag åkalla honom.
زیرا که گوش خود را به من فرا داشته است، پس مدت حیات خود، او را خواهم خواند.۲
3 Dödens band omvärvde mig, och dödsrikets ångest grep mig; jag kom i nöd och bedrövelse. (Sheol h7585)
ریسمان های موت مرا احاطه کرد و تنگیهای هاویه مرا دریافت، تنگی و غم پیدا کردم. (Sheol h7585)۳
4 Men jag åkallade HERRENS namn: "Ack HERRE, rädda min själ."
آنگاه نام خداوند را خواندم. آه‌ای خداوند جان مرارهایی ده!۴
5 HERREN är nådig och rättfärdig, vår Gud är barmhärtig.
خداوند رئوف و عادل است و خدای ما رحیم است.۵
6 HERREN bevarar de enfaldiga; jag var i elände, och han frälste mig.
خداوند ساده دلان را محافظت می‌کند. ذلیل بودم و مرا نجات داد.۶
7 Vänd nu åter till din ro, min själ, ty HERREN har gjort väl mot dig.
‌ای جان من به آرامی خود برگرد، زیراخداوند به تو احسان نموده است.۷
8 Ja, du har räddat min själ från döden, mitt öga från tårar, min fot ifrån fall;
زیرا که جان مرا از موت خلاصی دادی و چشمانم را از اشک و پایهایم را از لغزیدن.۸
9 jag skall få vandra inför HERREN i de levandes land.
به حضور خداوند سالک خواهم بود، در زمین زندگان.۹
10 Jag tror, ty därför talar jag, jag som var storligen plågad,
ایمان آوردم پس سخن گفتم. من بسیار مستمند شدم.۱۰
11 jag som måste säga i min ångest: "Alla människor äro lögnaktiga."
درپریشانی خود گفتم که «جمیع آدمیان دروغ گویند.»۱۱
12 Huru skall jag vedergälla HERREN alla hans välgärningar mot mig?
خداوند را چه ادا کنم، برای همه احسانهایی که به من نموده است؟۱۲
13 Jag vill taga frälsningens bägare och åkalla HERRENS namn.
پیاله نجات را خواهم گرفت و نام خداوند را خواهم خواند.۱۳
14 Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn.
نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد، به حضور تمامی قوم او.۱۴
15 Dyrt aktad i HERRENS ögon är hans frommas död.
موت مقدسان خداونددر نظر وی گرانبها است.۱۵
16 Ack HERRE, jag är ju din tjänare, jag är din tjänare, din tjänarinnas son; du har lossat mina band.
آه‌ای خداوند، من بنده تو هستم! من بنده تو و پسر کنیز تو هستم. بندهای مرا گشوده‌ای!۱۶
17 Dig vill jag offra lovets offer, och HERRENS namn vill jag åkalla.
قربانی های تشکر نزدتو خواهم گذرانید و نام خداوند را خواهم خواند.۱۷
18 Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn,
نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد، به حضور تمامی قوم وی،۱۸
19 i gårdarna till HERRENS hus, mitt i dig, Jerusalem. Halleluja!
در صحن های خانه خداوند، در اندرون تو‌ای اورشلیم. هللویاه!۱۹

< Psaltaren 116 >