< Psaltaren 105 >

1 Tacken HERREN, åkallen hans namn, gören hans gärningar kunniga bland folken.
O give praise to the Lord; give honour to his name, talking of his doings among the peoples.
2 Sjungen till hans ära, lovsägen honom, talen om alla hans under.
Let your voice be sounding in songs and melody; let all your thoughts be of the wonder of his works.
3 Berömmen eder av hans heliga namn; glädje sig av hjärtat de som söka HERREN.
Have glory in his holy name; let the hearts of those who are searching after the Lord be glad.
4 Frågen efter HERREN och hans makt, söken hans ansikte beständigt.
Let your search be for the Lord and for his strength; let your hearts ever be turned to him.
5 Tänken på de underbara verk som han har gjort, på hans under och hans muns domar,
Keep in mind the great works which he has done; his wonders, and the decisions of his mouth;
6 I Abrahams, hans tjänares, säd, I Jakobs barn, hans utvalda.
O you seed of Abraham, his servant, you children of Jacob, his loved ones.
7 Han är HERREN, vår Gud; över hela jorden gå hans domar.
He is the Lord our God: he is judge of all the earth.
8 Han tänker evinnerligen på sitt förbund, intill tusen släkten på vad han har stadgat,
He has kept his agreement in mind for ever, the word which he gave for a thousand generations;
9 på det förbund han slöt med Abraham och på sin ed till Isak.
The agreement which he made with Abraham, and his oath to Isaac;
10 Han fastställde det för Jakob till en stadga, för Israel till ett evigt förbund;
And he gave it to Jacob for a law, and to Israel for an eternal agreement;
11 han sade: "Åt dig vill jag giva Kanaans land, det skall bliva eder arvedels lott."
Saying, To you will I give the land of Canaan, the measured line of your heritage:
12 Då voro de ännu en liten hop, de voro ringa och främlingar därinne.
When they were still small in number, and strange in the land;
13 Och de vandrade åstad ifrån folk till folk, ifrån ett rike bort till ett annat.
When they went about from one nation to another, and from one kingdom to another people.
14 Han tillstadde ingen att göra dem skada, han straffade konungar för deras skull:
He would not let anyone do them wrong; he even kept back kings because of them,
15 "Kommen icke vid mina smorda, och gören ej mina profeter något ont."
Saying, Put not your hand on those who have been marked with my holy oil, and do my prophets no wrong.
16 Och när han bjöd hungersnöd komma över landet och fördärvade allt deras livsuppehälle,
And he took away all food from the land, so that the people were without bread.
17 då sände han åstad en man framför dem: Josef blev såld till träl.
He sent a man before them, even Joseph, who was given as a servant for a price:
18 Man slog hans fötter i bojor, i järn fick han ligga fjättrad,
His feet were fixed in chains; his neck was put in iron bands;
19 till den tid då hans ord uppfylldes, då HERRENS tal bevisade hans oskuld.
Till the time when his word came true; he was tested by the word of the Lord.
20 Då sände konungen och lät släppa honom lös, folkens behärskare gav honom fri.
The king sent men to take off his chains; even the ruler of the people, who let him go free.
21 Han satte honom till herre över sitt hus, till att råda över all hans egendom;
He made him lord of his house, and ruler over everything he had;
22 han skulle binda hans furstar efter sin vilja och lära hans äldste vishet.
To give his chiefs teaching at his pleasure, and so that his law-givers might get wisdom from him.
23 Och Israel kom till Egypten, Jakob blev en gäst i Hams land.
Then Israel came into Egypt, and Jacob was living in the land of Ham.
24 Och HERREN gjorde sitt folk mycket fruktsamt och mäktigare än dess ovänner voro,
And his people were greatly increased, and became stronger than those who were against them.
25 de vilkas hjärtan han vände till att hata hans folk, till att lägga onda råd mot hans tjänare.
Their hearts were turned to hate against his people, so that they made secret designs against them.
26 Han sände Mose, sin tjänare, och Aron, som han hade utvalt.
He sent Moses, his servant, and Aaron, the man of his selection.
27 De gjorde hans tecken ibland dem och under i Hams land.
He let his signs be seen among the people, and his wonders in the land of Ham.
28 Han sände mörker och lät allt bliva mörkt; och de stodo icke emot hans ord.
He sent black night and made it dark; and they did not go against his word.
29 Han förvandlade deras vatten till blod och lät så deras fiskar dö.
At his word their waters were turned to blood, and he sent death on all their fish.
30 Deras land kom att vimla av paddor, ända in i deras konungars kamrar.
Their land was full of frogs, even in the rooms of the king.
31 Han bjöd, och flugsvärmar kommo, mygg i hela deras land.
He gave the word, and there came the dog-fly, and insects over all the land.
32 Han gav dem hagel för regn, eldslågor sände han i deras land.
He gave them ice for rain, and flaming fire in their land.
33 Och han slog deras vinträd och fikonträd och bröt sönder träden i deras land.
He gave their vines and their fig-trees to destruction, and the trees of their land were broken down.
34 Han bjöd, och gräshoppor kommo, och gräsmaskar i tallös mängd.
At his word the locusts came, and young locusts more than might be numbered,
35 De åto upp alla örter i deras land, de åto upp frukten på deras mark.
And put an end to all the plants of their land, taking all the fruit of the earth for food.
36 Och han slog allt förstfött i deras land, förstlingen av all deras kraft.
He put to death the first child of every family in the land, the first-fruits of their strength.
37 Så förde han dem ut, med silver och guld, och i hans stammar var ingen som stapplade.
He took his people out with silver and gold: there was not one feeble person among them.
38 Egyptierna gladde sig, när de drogo ut; ty förskräckelse för Israel hade fallit över dem.
Egypt was glad when they went; for the fear of them had come down on them.
39 Han bredde ut ett moln till skygd, och en eld för att lysa om natten.
A cloud was stretched over them for a cover; and he sent fire to give light in the night.
40 De begärde, då lät han vaktlar komma, och med bröd från himmelen mättade han dem.
At the people's request he sent birds, and gave them the bread of heaven for food.
41 Han öppnade klippan, och vatten flödade; det gick genom öknen såsom en ström.
His hand made the rock open, and the waters came streaming out; they went down through the dry places like a river.
42 Ty han tänkte på sitt heliga ord, på sin tjänare Abraham.
For he kept in mind his holy word, and Abraham, his servant.
43 Så förde han ut sitt folk med fröjd, med jubel dem som han hade utvalt.
And he took his people out with joy, the men of his selection with glad cries:
44 Han gav åt dem hedningarnas länder, och folkens förvärv fingo de till besittning,
And gave them the lands of the nations; and they took the work of the peoples for a heritage;
45 för att de skulle hålla hans stadgar och taga hans lagar i akt. Halleluja!
So that they might keep his orders, and be true to his laws. Give praise to the Lord.

< Psaltaren 105 >