< Ordspråksboken 2 >

1 Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,
My son, if you will take my words to your heart, storing up my laws in your mind;
2 så att du låter ditt öra akta på visheten och böjer ditt hjärta till klokheten,
So that your ear gives attention to wisdom, and your heart is turned to knowledge;
3 ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,
Truly, if you are crying out for good sense, and your request is for knowledge;
4 Om du söker efter henne såsom efter silver och letar efter henne såsom efter en skatt,
If you are looking for her as for silver, and searching for her as for stored-up wealth;
5 då skall du förstå HERRENS fruktan, och Guds kunskap skall du då finna.
Then the fear of the Lord will be clear to you, and knowledge of God will be yours.
6 Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
For the Lord gives wisdom; out of his mouth come knowledge and reason:
7 Åt de redliga förvarar han sällhet, han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
He has salvation stored up for the upright, he is a breastplate to those in whom there is no evil;
8 ty han beskyddar det rättas stigar, och sina frommas väg bevarar han.
He keeps watch on the ways which are right, and takes care of those who have the fear of him.
9 Då skall du förstå rättfärdighet och rätt och redlighet, ja, det godas alla vägar.
Then you will have knowledge of righteousness and right acting, and upright behaviour, even of every good way.
10 Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasing to your soul;
11 eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.
Wise purposes will be watching over you, and knowledge will keep you;
12 Så skall hon rädda dig från de ondas väg, från män som tala vad vrångt är,
Giving you salvation from the evil man, from those whose words are false;
13 från dem som hava övergivit det rättas stigar. för att färdas på mörkrets vägar,
Who give up the way of righteousness, to go by dark roads;
14 från dem som glädjas att göra om och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
Who take pleasure in wrongdoing, and have joy in the evil designs of the sinner;
15 från dem som gå på krokiga stiga och vandra på förvända vägar.
Whose ways are not straight, and whose footsteps are turned to evil:
16 Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor, från din nästas hustru, som talar hala ord,
To take you out of the power of the strange woman, who says smooth words with her tongue;
17 från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.
Who is false to the husband of her early years, and does not keep the agreement of her God in mind:
18 Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden, och till skuggornas boning leda hennes stigar.
For her house is on the way down to death; her footsteps go down to the shades:
19 Ingen som har gått in till henne vänder åter Och hittar tillbaka till livets vägar.
Those who go to her do not come back again; their feet do not keep in the ways of life:
20 Ja, så skall du vandra på de godas väg och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
So that you may go in the way of good men, and keep in the footsteps of the upright.
21 Ty de redliga skola förbliva boende i landet och de ostraffliga få stanna kvar däri.
For the upright will be living in the land, and the good will have it for their heritage.
22 Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet och de trolösa ryckas bort därur.
But sinners will be cut off from the land, and those whose acts are false will be uprooted.

< Ordspråksboken 2 >