< Ordspråksboken 15 >

1 Ett mjukt svar stillar vrede, men ett hårt ord kommer harm åstad.
A soft answer turneth away wrath; But harsh words stir up anger.
2 De visas tunga meddelar god kunskap, men dårars mun flödar över av oförnuft.
The tongue of the wise maketh knowledge pleasing; But the mouth of fools poureth forth folly.
3 HERRENS ögon äro överallt; de giva akt på både onda och goda.
The eyes of the LORD are in every place; They behold the evil and the good.
4 En saktmodig tunga är ett livets träd, men en vrång tunga giver hjärtesår.
A mild tongue is a tree of life; But perverseness therein is a wound in the spirit.
5 Den oförnuftige föraktar sin faders tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han varder klok.
The fool despiseth the correction of his father; But he that regardeth reproof is prudent.
6 Den rättfärdiges hus gömmer stor rikedom, men i de ogudaktigas vinning är olycka.
In the house of the righteous is much wealth; But in the revenues of the wicked there is trouble.
7 De visas läppar strö ut kunskap, men dårars hjärtan äro icke såsom sig bör.
The lips of the wise spread abroad knowledge; But the heart of the foolish is not sound.
8 De ogudaktigas offer är en styggelse för HERREN, men de redligas bön behagar honom väl.
The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD; But the prayer of the righteous is his delight.
9 En styggelse för HERREN är den ogudaktiges väg, men den som far efter rättfärdighet, honom älskar han.
The way of the wicked is an abomination to the LORD; But him who followeth after righteousness he loveth.
10 Svår tuktan drabbar den som övergiver vägen; den som hatar tillrättavisning, han måste dö.
Sore chastisement shall be to him that forsaketh the way; He that hateth reproof shall die.
11 Dödsriket och avgrunden ligga uppenbara inför HERREN; huru mycket mer då människornas hjärtan! (Sheol h7585)
The underworld, yea, the region of death, is before the LORD; How much more the hearts of the sons of men! (Sheol h7585)
12 Bespottaren finner ej behag i tillrättavisning; till dem som äro visa går han icke.
The scoffer loveth not his reprover; He will not resort to the wise.
13 Ett glatt hjärta gör ansiktet ljust, men vid hjärtesorg är modet brutet.
A joyous heart maketh a bright countenance; But by sorrow of the heart the spirit is broken.
14 Den förståndiges hjärta söker kunskap, men dårars mun far med oförnuft.
The heart of the man of understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.
15 Den betryckte har aldrig en glad dag, men ett gott mod är ett ständigt gästabud.
The days of the afflicted are all evil; But he that hath a cheerful heart hath a continual feast.
16 Bättre är något litet med HERRENS fruktan än en stor skatt med oro.
Better is a little, with the fear of the LORD, Than much treasure, and trouble therewith.
17 Bättre är ett fat kål med kärlek än en gödd oxe med hat.
Better is a dinner of herbs, where there is love, Than a fatted ox, and hatred therewith.
18 En snarsticken man uppväcker träta, men en tålmodig man stillar kiv.
The passionate man stirreth up strife; But he who is slow to anger appeaseth strife.
19 Den lates stig är såsom spärrad av törne, men de redliga hava en banad stig.
The way of the slothful is as a hedge of thorns; But the way of the righteous is a highway.
20 En vis son gör sin fader glädje, och en dåraktig människa är den som föraktar sin moder.
A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother.
21 I oförnuft har den vettlöse sin glädje, men en förståndig man går sin väg rätt fram.
Folly is joy to him who lacketh wisdom; But the man of understanding walketh uprightly.
22 Där rådplägning fattas varda planerna om intet, men beståndande bliva de, där de rådvisa äro många.
Without counsel, plans come to nought; But with a multitude of counsellors they are established.
23 En man gläder sig, när hans mun kan giva svar; ja, ett ord i sinom tid, det är gott.
A man hath joy by the answer of his mouth; And a word in due season, how good it is!
24 Den förståndige vandrar livets väg uppåt, Då att han undviker dödsriket därnere. (Sheol h7585)
The path of life is upward for the wise, So that he turneth away from the underworld beneath. (Sheol h7585)
25 Den högmodiges hus rycker HERREN bort, men änkans råmärke låter han stå fast.
The LORD destroyeth the house of the proud; But he will establish the border of the widow.
26 För HERREN äro ondskans anslag en styggelse, men milda ord rena.
Evil devices are an abomination to the LORD; But pleasant words are pure.
27 Den som söker orätt vinning drager olycka över sitt hus, men den som hatar mutor, han får leva.
He who is greedy of gain troubleth his own house; But he who hateth bribes shall live.
28 Den rättfärdiges hjärta betänker vad svaras bör, men de ogudaktigas mun flödar över av onda ord.
The heart of the righteous meditateth on his answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things.
29 HERREN är fjärran ifrån de ogudaktiga, men de rättfärdigas bön hör han.
The LORD is far from the wicked: But he heareth the prayer of the righteous.
30 En mild blick gör hjärtat glatt, ett gott budskap giver märg åt benen.
The light of the eyes rejoiceth the heart, And good tidings make the bones fat.
31 Den vilkens öra hör på hälsosam tillrättavisning, han skall få dväljas i de vises krets.
The ear that hearkeneth to the reproof of life Shall dwell among the wise.
32 Den som ej vill veta av tuktan frågar icke efter sitt liv, men den som hör på tillrättavisning, han förvärvar förstånd.
He that refuseth instruction despiseth his own life; But he that hearkeneth to rebuke getteth understanding.
33 HERRENS fruktan är en tuktan till vishet, och ödmjukhet går före ära.
The fear of the LORD guideth to wisdom, And before honor is humility.

< Ordspråksboken 15 >