< 4 Mosebok 34 >

1 Och HERREN talade till Mose och sade:
And the Lord spake vnto Moses, saying,
2 Bjud Israels barn och säg till dem: När I kommen till Kanaans land, då är detta det land som skall tillfalla eder såsom arvedel: Kanaans land, så långt dess gränser nå.
Commande the children of Israel, and say vnto them, When yee come into the land of Canaan, this is the land that shall fall vnto your inheritance: that is, the land of Canaan with the coastes thereof.
3 Edert land skall på södra sidan sträcka sig från öknen Sin utmed Edom; och eder södra gräns skall i öster begynna vid ändan av Salthavet.
And your Southquarter shalbe from the wildernesse of Zin to the borders of Edom: so that your Southquarter shall be from the salt Sea coast Eastwarde:
4 Sedan skall eder gräns böja sig söder om Skorpionhöjden och gå fram till Sin och gå ut söder om Kades-Barnea. Och den skall gå vidare ut till Hasar-Addar och fram till Asmon.
And the border shall compasse you from the South to Maaleh-akrabbim, and reach to Zin, and goe out from the South to Kadesh-barnea: thence it shall stretch to Hazar-addar, and go along to Azmon.
5 Och från Asmon skall gränsen böja sig mot Egyptens bäck och gå ut vid havet.
And the border shall compasse from Azmon vnto the riuer of Egypt, and shall goe out to the Sea.
6 Och eder gräns i väster skall vara Stora havet; det skall utgöra gränsen. Detta skall vara eder gräns i väster.
And your Westquarter shall bee the great Sea: euen that border shalbe your Westcoast.
7 Och detta skall vara eder gräns i norr: Från Stora havet skolen I draga eder gränslinje fram vid berget Hor.
And this shall bee your Northquarter: yee shall marke out your border from the great Sea vnto mount Hor.
8 Från berget Hor skolen I draga eder gränslinje dit där vägen går till Hamat, och gränsen skall gå ut vid Sedad.
From mount Hor ye shall point out till it come vnto Hamath, and the end of the coast shall be at Zedad.
9 Sedan skall gränsen gå till Sifron och därifrån ut vid Hasar-Enan. Detta skall vara eder gräns i norr.
And the coast shall reach out to Ziphron, and goe out at Hazar-enan. this shalbe your Northquarter.
10 och såsom eder gräns i öster skolen I draga upp en linje från Hasar-Enan fram till Sefam.
And ye shall marke out your Eastquarter from Hazar-enan to Shepham.
11 Och från Sefam skall gränsen gå ned till Haribla, öster om Ain, och gränsen skall gå vidare ned och intill bergsluttningen vid Kinneretsjön, österut.
And the coast shall goe downe from Shepham to Riblah, and from the Eastside of Ain: and the same border shall descend and goe out at the side of the sea of Chinneereth Eastward.
12 Sedan skall gränsen gå ned till Jordan och ut vid Salthavet. Detta skall vara edert land, med dess gränser runt omkring.
Also that border shall goe downe to Iorden, and leaue at the salt Sea. this shalbe your land with the coastes thereof round about.
13 Och Mose bjöd Israels barn och sade: Detta är det land som I genom lottkastning skolen utskifta såsom arvedel åt eder, det land om vilket HERREN har bjudit att det skall givas åt de nio stammarna och den ena halva stammen.
Then Moses commanded the children of Israel, saying, This is the lande which yee shall inherite by lot, which the Lord commanded to giue vnto nine tribes and halfe the tribe.
14 Ty rubeniternas barns stam, efter dess familjer, och gaditernas barns stam, efter dess familjer, och den andra hälften av Manasse stam, dessa hava redan fått sin arvedel.
For the tribe of the children of Reuben, according to the housholdes of their fathers, and the tribe of the children of Gad, according to their fathers housholdes, and halfe the tribe of Manasseh, haue receiued their inheritance.
15 Dessa två stammar och denna halva stam hava fått sin arvedel på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, österut mot solens uppgång.
Two tribes and an halfe tribe haue receiued their inheritance on this side of Iorden toward Iericho full East.
16 Och HERREN talade till Mose och sade:
Againe the Lord spake to Moses, saying,
17 Dessa äro namnen på de män som skola åt eder utskifta landet i arvslotter: först och främst prästen Eleasar och Josua, Nuns son;
These are the names of the men which shall deuide ye land vnto you: Eleazar the Priest, and Ioshua the sonne of Nun.
18 vidare skolen I taga en hövding ur var stam till att utskifta landet,
And ye shall take also a prince of euerie tribe to deuide the land.
19 och dessa äro de männens namn: av Juda stam Kaleb, Jefunnes son;
The names also of the men are these: Of the tribe of Iudah, Caleb ye sonne of Iephunneh.
20 av Simeons barns stam Samuel Ammihuds son;
And of the tribe of the sonnes of Simeon, Shemuel the sonne of Ammihud.
21 av Benjamins stam Elidad, Kislons son;
Of the tribe of Beniamin, Elidad the sonne of Chislon.
22 av Dans barns stam en hövding, Bucki, Joglis son;
Also of the tribe of the sonnes of Dan, the prince Bukki, the sonne of Iogli.
23 av Josefs barn: av Manasse barns stam en hövding, Hanniel, Efods son,
Of the sonnes of Ioseph: of the tribe of the sonnes of Manasseh, the prince Hanniel the sonne of Ephod.
24 och av Efraims barn stam en hövding, Kemuel, Siftans son;
And of the tribe of the sonnes of Ephraim, the prince Kemuel, the sonne of Shiphtan.
25 av Sebulons barns stam en hövding, Elisafan, Parnaks son;
Of the tribe also of the sonnes of Zebulun, the prince Elizaphan, the sonne of Parnach.
26 av Isaskars barns stam en hövding, Paltiel, Assans son;
So of the tribe of the sonnes of Issachar, the prince Paltiel the sonne of Azzan.
27 av Asers barns stam en hövding, Ahihud, Selomis son;
Of the tribe also of the sonnes of Asher, the prince Ahihud, the sonne of Shelomi.
28 av Naftali barns stam en hövding, Pedael, Ammihuds son.
And of the tribe of the sonnes of Naphtali, the prince Pedahel, the sonne of Ammihud.
29 Dessa äro de som HERREN bjöd att utskifta arvslotterna åt Israels barn i Kanaans land.
These are they, whome the Lord commanded to deuide the inheritance vnto the children of Israel, in the land of Canaan.

< 4 Mosebok 34 >