< 4 Mosebok 2 >

1 Och HERREN talade till Mose och Aron och sade:
여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대
2 Israels barn skola lägra sig var och en under sitt baner, vid de fälttecken som höra till deras särskilda familjer; runt omkring uppenbarelsetältet skola de lägra sig så, att de hava det framför sig.
이스라엘 자손은 각각 그 기와 그 종족의 기호 곁에 진을 치되 회막을 사면으로 대하여 치라
3 På framsidan, österut, skall Juda lägra sig under sitt baner, efter sina häravdelningar: Juda barns hövding Naheson, Amminadabs son
동방 해 돋는 편에 진 칠 자는 그 군대대로 유다의 진기에 속한자라 유다 자손의 족장은 암미나답의 아들 나손이요
4 med de inmönstrade som utgöra hans här, sjuttiofyra tusen sex hundra man.
그 군대는 계수함을 입은 자가 칠만 사천 육백명이며
5 Bredvid honom skall Isaskars stam lägra sig: Isaskars barns hövding Netanel, Suars son,
그 곁에 진 칠 자는 잇사갈 지파라 잇사갈 자손의 족장은 수알의 아들 느다넬이요
6 med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiofyra tusen fyra hundra man.
그 군대는 계수함을 입은 자 오만 사천 사백명이며
7 Därnäst Sebulons stam: Sebulons barns hövding Eliab, Helons son,
또 스불론 지파라 스불론 자손의 족장은 헬론의 아들 엘리압이요
8 med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiosju tusen fyra hundra man.
그 군대는 계수함을 입은 자 오만 칠천 사백명이니
9 De inmönstrade som tillhöra Juda läger utgöra alltså tillsammans ett hundra åttiosex tusen fyra hundra man, delade i sina häravdelningar. De skola vid uppbrott tåga främst.
유다 진에 속한 군대의 계수함을 입은 군대의 총계가 십 팔만 육천 사백명이라 그들은 제 일대로 진행할지니라
10 Ruben skall lägra sig under sitt baner söderut, efter sina häravdelningar: Rubens barns hövding Elisur, Sedeurs son,
남편에는 르우벤 군대의 진 기가 있을 것이라 르우벤 자손의 족장은 스데울의 아들 엘리술이요
11 med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtiosex tusen fem hundra man.
그 군대는 계수함을 입은 자 사만 육천 오백명이며
12 Bredvid honom skall Simeons stam lägra sig: Simeons barns hövding Selumiel, Surisaddais son,
그 곁에 진 칠 자는 시므온 지파라 시므온 자손의 족장은 수리삿대의 아들 슬루미엘이요
13 med de inmönstrade som utgöra hans här, femtionio tusen tre hundra man.
그 군대는 계수함을 입은 자 오만 구천 삼백명이며
14 Därnäst Gads stam: Gads barns hövding Eljasaf, Reguels son
또 갓 지파라 갓 자손의 족장은 르우엘의 아들 엘리아삽이요
15 med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtiofem tusen sex hundra femtio man.
그 군대는 계수함을 입은 자 사만 오천 육백 오십명이니
16 De inmönstrade som tillhöra Rubens läger utgöra alltså tillsammans ett hundra femtioett tusen fyra hundra femtio man, delade i sina häravdelningar. Och de skola vid uppbrott tåga i andra rummet.
르우벤 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십 오만 일천 사백 오십명이라 그들은 제 이대로 진행할지니라
17 Sedan skall uppenbarelsetältet med leviternas läger hava sin plats i tåget, mitt emellan de övriga lägren. I den ordning de lägra sig skola de ock tåga, var och en på sin plats, under sina baner.
그 다음에 회막이 레위인의 진과 함께 모든 진의 중앙에 있어 진행하되 그들의 진 친 순서대로 각 사람은 그 위치에서 그 기를 따라 앞으로 행할지니라
18 Efraim skall lägra sig under sitt baner västerut, efter sina häravdelningar: Efraims barns hövding Elisama, Ammihuds son,
서편에는 에브라임의 군대의 진 기가 있을 것이라 에브라임 자손의 족장은 암미훗의 아들 엘리사마요
19 med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtio tusen fem hundra man.
그 군대는 계수함을 입은 자 사만 오백명이며
20 Bredvid honom skall Manasse stam lägra sig: Manasse barns hövding Gamliel, Pedasurs son,
그 곁에는 므낫세 지파가 있을 것이라 므낫세 자손의 족장은 브다술의 아들 가말리엘이요
21 med de inmönstrade som utgöra hans här, trettiotvå tusen två hundra man.
그 군대는 계수함을 입은 자 삼만 이천 이백명이며
22 Därnäst Benjamins stam: Benjamins barns hövding Abidan, Gideonis son,
또 베냐민 지파라 베냐민 자손의 족장은 기드오니의 아들 아비단이요
23 med de inmönstrade som utgöra hans här, trettiofem tusen fyra hundra man.
그 군대는 계수함을 입은 자 삼만 오천 사백명이니
24 De inmönstrade som tillhöra Efraims läger utgöra alltså tillsammans ett hundra åtta tusen ett hundra man, delade i sina häravdelningar. Och de skola vid uppbrott tåga i tredje rummet.
에브라임 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십만 팔천 일백명이라 그들은 제 삼대로 진행할지니라
25 Dan skall lägra sig under sitt baner norrut, efter sina häravdelningar: Dans barns hövding Ahieser, Ammisaddais son,
북편에는 단 군대의 진 기가 있을 것이라 단 자손의 족장은 암미삿대의 아들 아히에셀이요
26 med de inmönstrade som utgöra hans här, sextiotvå tusen sju hundra man.
그 군대는 계수함을 입은 자 육만 이천 칠백명이며
27 Bredvid honom skall Asers stam lägra sig: Asers barns hövding Pagiel, Okrans son,
그 곁에 진 칠 자는 아셀 지파라 아셀 자손의 족장은 오그란의 아들 바기엘이요
28 med de inmönstrade som utgöra hans har, fyrtioett tusen fem hundra man.
그 군대는 계수함을 입은 자 사만 일천 오백명이며
29 Därnäst Naftali stam: Naftali barns hövding Ahira, Enans son,
또 납달리 지파라 납달리 자손의 족장은 에난의 아들 아히라요
30 med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiotre tusen fyra hundra man.
그 군대는 계수함을 입은 자 오만 삼천 사백명이니
31 De inmönstrade som tillhöra Dans läger utgöra alltså tillsammans ett hundra femtiosju tusen sex hundra man. De skola vid uppbrott tåga sist, under sina baner.
단의 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십 오만 칠천 육백명이라 그들은 기를 따라 후대로 진행할지니라 하시니라
32 Dessa voro, efter sina familjer, de av Israels barn som inmönstrades. De som inmönstrades i lägren, efter sina häravdelningar, utgjorde tillsammans sex hundra tre tusen fem hundra femtio man.
이상은 이스라엘 자손이 그 종족을 따라 계수함을 입은 자니 모든 진의 군대 곧 계수함을 입은 총계가 육십만 삼천 오백 오십명이었으며
33 Men leviterna blevo icke inmönstrade med de övriga israeliterna, ty så hade HERREN: bjudit Mose.
레위인은 이스라엘 자손과 함께 계수되지 아니하였으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았느니라
34 Och Israels barn gjorde så; alldeles så, som HERREN hade bjudit Mose, lägrade de sig under sina baner, och så tågade de ock, var och en i sin släkt, efter sin familj.
이스라엘 자손이 여호와께서 모세에게 명하신대로 다 준행하여 각기 가족과 종족을 따르며 그 기를 따라 진 치기도 하며 진행하기도 하였더라

< 4 Mosebok 2 >