< Klagovisorna 5 >

1 Tänk, HERRE, på vad som har vederfarits oss skåda ned och se till vår smälek.
हे यहोवा, स्मरण कर कि हम पर क्या-क्या बिता है; हमारी ओर दृष्टि करके हमारी नामधराई को देख!
2 Vår arvedel har kommit i främlingars ägo, våra hus i utlänningars.
हमारा भाग परदेशियों का हो गया और हमारे घर परायों के हो गए हैं।
3 Vi hava blivit värnlösa, vi hava ingen fader; våra mödrar äro såsom änkor.
हम अनाथ और पिताहीन हो गए; हमारी माताएँ विधवा सी हो गई हैं।
4 Vattnet som tillhör oss få vi dricka allenast för penningar; vår egen ved måste vi betala.
हम मोल लेकर पानी पीते हैं, हमको लकड़ी भी दाम से मिलती है।
5 Våra förföljare äro oss på halsen; huru trötta vi än äro, unnas oss dock ingen vila.
खदेड़नेवाले हमारी गर्दन पर टूट पड़े हैं; हम थक गए हैं, हमें विश्राम नहीं मिलता।
6 Vi hava måst giva oss under Egypten, under Assyrien, för att få bröd till att mätta oss med.
हम स्वयं मिस्र के अधीन हो गए, और अश्शूर के भी, ताकि पेट भर सके।
7 Våra fäder hava syndat, de äro icke mer, vi måste bära deras missgärningar.
हमारे पुरखाओं ने पाप किया, और मर मिटे हैं; परन्तु उनके अधर्म के कामों का भार हमको उठाना पड़ा है।
8 Trälar få råda över oss; ingen finnes, som rycker oss ur deras våld.
हमारे ऊपर दास अधिकार रखते हैं; उनके हाथ से कोई हमें नहीं छुड़ाता।
9 Med fara för vårt liv hämta vi vårt bröd, bärga det undan öknens svärd.
जंगल में की तलवार के कारण हम अपने प्राण जोखिम में डालकर भोजनवस्तु ले आते हैं।
10 Vår hud är glödande såsom en ugn, för brännande hungers skull.
१०भूख की झुलसाने वाली आग के कारण, हमारा चमड़ा तंदूर के समान काला हो गया है।
11 Kvinnorna kränkte man i Sion, jungfrurna i Juda städer.
११सिय्योन में स्त्रियाँ, और यहूदा के नगरों में कुमारियाँ भ्रष्ट की गईं हैं।
12 Furstarna blevo upphängda av deras händer, för de äldste visade de ingen försyn.
१२हाकिम हाथ के बल टाँगें गए हैं; और पुरनियों का कुछ भी आदर नहीं किया गया।
13 Ynglingarna måste bära på kvarnstenar, och gossarna dignade under vedbördor.
१३जवानों को चक्की चलानी पड़ती है; और बाल-बच्चे लकड़ी का बोझ उठाते हुए लड़खड़ाते हैं।
14 De gamla sitta icke mer i porten, de unga hava upphört med sitt strängaspel.
१४अब फाटक पर पुरनिये नहीं बैठते, न जवानों का गीत सुनाई पड़ता है।
15 Våra hjärtan hava icke mer någon fröjd i sorgelåt är vår dans förvandlad.
१५हमारे मन का हर्ष जाता रहा, हमारा नाचना विलाप में बदल गया है।
16 Kronan har fallit ifrån vårt huvud; ve oss, att vi syndade så!
१६हमारे सिर पर का मुकुट गिर पड़ा है; हम पर हाय, क्योंकि हमने पाप किया है!
17 Därför hava ock våra hjärtan blivit sjuka, därför äro våra ögon förmörkade,
१७इस कारण हमारा हृदय निर्बल हो गया है, इन्हीं बातों से हमारी आँखें धुंधली पड़ गई हैं,
18 för Sions bergs skull, som nu ligger öde, så att rävarna ströva omkring därpå.
१८क्योंकि सिय्योन पर्वत उजाड़ पड़ा है; उसमें सियार घूमते हैं।
19 Du, HERRE, tronar evinnerligen; din tron består från släkte till släkte.
१९परन्तु हे यहोवा, तू तो सदा तक विराजमान रहेगा; तेरा राज्य पीढ़ी-पीढ़ी बना रहेगा।
20 Varför vill du för alltid förgäta oss, förkasta oss för beständigt?
२०तूने क्यों हमको सदा के लिये भुला दिया है, और क्यों बहुत काल के लिये हमें छोड़ दिया है?
21 Tag oss åter till dig, HERRE, så att vi få vända åter; förnya våra dagar, så att de bliva såsom fordom.
२१हे यहोवा, हमको अपनी ओर फेर, तब हम फिर सुधर जाएँगे। प्राचीनकाल के समान हमारे दिन बदलकर ज्यों के त्यों कर दे!
22 Eller har du alldeles förkastat oss? Förtörnas du på oss så övermåttan?
२२क्या तूने हमें बिल्कुल त्याग दिया है? क्या तू हम से अत्यन्त क्रोधित है?

< Klagovisorna 5 >