< Josua 15 >

1 Juda barns stam fick, efter sina släkter, sin lott söderut intill Edoms gräns, intill öknen Sin, längst ned i söder.
and to be [the] allotted to/for tribe son: descendant/people Judah to/for family their to(wards) border: boundary Edom wilderness Zin south [to] from end south
2 Och deras södra gräns begynte vid ändan av Salthavet, vid dess sydligaste vik,
and to be to/for them border: boundary south from end sea [the] Salt (Sea) from [the] tongue: bar [the] to turn south [to]
3 gick vidare söder om Skorpionhöjden och fram till Sin, drog sig så upp söder om Kades-Barnea, gick därefter framom Hesron och drog sig upp till Addar samt böjde sig sedan mot Karka.
and to come out: extends to(wards) from south to/for ascent Akrabbim and to pass Zin [to] and to ascend: rise from south to/for Kadesh-barnea Kadesh-barnea and to pass Hezron and to ascend: rise Addar [to] and to turn: turn [the] Karka [to]
4 Vidare gick den fram till Asmon och därifrån ut till Egyptens bäck; sedan gick gränsen ut vid havet. "Detta", sade han, "skall vara eder gräns i söder."
and to pass Azmon [to] and to come out: extends Brook (Brook of) Egypt (and to be *QK) outgoing [the] border: boundary sea [to] this to be to/for you border: boundary south
5 Gränsen i öster var Salthavet ända till Jordans utlopp. Och gränsen på norra sidan begynte vid den vik av detta hav, där Jordan har sitt utlopp.
and border: boundary east [to] sea [the] Salt (Sea) till end [the] Jordan and border: boundary to/for side north [to] from tongue: bar [the] sea from end [the] Jordan
6 Därifrån drog sig gränsen upp mot Bet-Hogla och gick fram norr om Bet-Haaraba; vidare drog sig gränsen upp till Bohans, Rubens sons, sten.
and to ascend: rise [the] border: boundary Beth-hoglah Beth-hoglah and to pass from north to/for Beth-arabah [the] Beth-arabah and to ascend: rise [the] border: boundary stone Bohan son: child Reuben
7 Därefter drog sig gränsen upp till Debir från Akors dal i nordlig riktning mot det Gilgal som ligger mitt emot Adummimshöjden, söder om bäcken; sedan gick gränsen fram till Semeskällans vatten och så ut till Rogelskällan.
and to ascend: rise [the] border: boundary Debir [to] from Valley (of Achor) (Valley of) Achor and north [to] to turn to(wards) [the] Gilgal which before to/for ascent Adummim which from south to/for torrent: valley and to pass [the] border: boundary to(wards) water En-shemesh En-shemesh and to be outgoing his to(wards) En-rogel En-rogel
8 Vidare drog sig gränsen uppåt Hinnoms sons dal, söder om Jebus' höjd, det är Jerusalem; därefter drog sig gränsen upp till toppen av det berg som ligger gent emot Hinnomsdalen, västerut, i norra ändan av Refaimsdalen.
and to ascend: rise [the] border: boundary Valley son: child (Topheth of son of) Hinnom to(wards) shoulder [the] Jebus from south he/she/it Jerusalem and to ascend: rise [the] border: boundary to(wards) head: top [the] mountain: mount which upon face: before Valley (Topheth of son of) Hinnom sea: west [to] which in/on/with end Valley (of Rephaim) (Valley of) Rephaim north [to]
9 Och från toppen av detta berg drog sig gränsen fram till Neftoavattnets källa och vidare till städerna i Efrons bergsbygd; sedan drog sig gränsen till Baala, det är Kirjat-Jearim.
and to border [the] border: boundary from head: top [the] mountain: mount to(wards) spring water Nephtoah and to come out: extends to(wards) city mountain: mount (Mount) Ephron and to border [the] border: boundary Baalah he/she/it Kiriath-jearim Kiriath-jearim
10 Och från Baala böjde sig gränsen åt väster mot Seirs bergsbygd och gick fram till Jearims bergshöjd, det är Kesalon, norr om denna, och gick så ned till Bet-Semes och framom Timna.
and to turn: surround [the] border: boundary from Baalah sea: west [to] to(wards) mountain: mount (Mount) Seir and to pass to(wards) shoulder mountain: mount (Mount) Jearim from north [to] he/she/it Chesalon and to go down Beth-shemesh Beth-shemesh and to pass Timnah
11 Vidare gick gränsen till Ekrons höjd, norrut; därefter drog sig gränsen till Sickeron, gick så framom berget Baala och därifrån ut till Jabneel; sedan gick gränsen ut vid havet.
and to come out: extends [the] border: boundary to(wards) shoulder Ekron north [to] and to border [the] border: boundary Shikkeron [to] and to pass mountain: mount [the] (Mount) Baalah and to come out: extends Jabneel and to be outgoing [the] border: boundary sea [to]
12 Och gränsen i väster följde Stora havet; det utgjorde gränsen. Dessa voro Juda barns gränser runt omkring, efter deras släkter.
and border: boundary sea: west [the] sea [to] [the] Great (Sea) and border: boundary this border: boundary son: descendant/people Judah around to/for family their
13 Men åt Kaleb, Jefunnes son, gavs, efter HERRENS befallning till Josua, en särskild del bland Juda barn, nämligen Arbas, Anaks faders, stad, det är Hebron.
and to/for Caleb son: child Jephunneh to give: give portion in/on/with midst son: descendant/people Judah to(wards) lip: word LORD to/for Joshua [obj] Kiriath-arba Kiriath-arba father [the] Anak he/she/it Hebron
14 Och Kaleb fördrev därifrån Anaks tre söner, Sesai, Ahiman och Talmai, Anaks avkomlingar.
and to possess: take from there Caleb [obj] three son: descendant/people [the] Anak [obj] Sheshai and [obj] Ahiman and [obj] Talmai born [the] Anak
15 Därifrån drog han upp mot Debirs invånare. Men Debir hette fordom Kirjat-Sefer.
and to ascend: rise from there to(wards) to dwell Debir and name Debir to/for face: before Kiriath-sannah Kiriath-sannah
16 Och Kaleb sade: "Åt den som angriper Kirjat-Sefer och intager det vill jag giva min dotter Aksa till hustru."
and to say Caleb which to smite [obj] Kiriath-sannah Kiriath-sannah and to capture her and to give: give(marriage) to/for him [obj] Achsah daughter my to/for woman: wife
17 När då Otniel, son till Kenas, Kalebs broder, intog det, gav han honom sin dotter Aksa till hustru.
and to capture her Othniel son: child Kenaz brother: male-sibling Caleb and to give: give(marriage) to/for him [obj] Achsah daughter his to/for woman: wife
18 Och när hon kom till honom, intalade hon honom att begära ett stycke åkermark av hennes fader; och hon steg hastigt ned från åsnan. Då sade Kaleb till henne: "Vad önskar du?"
and to be in/on/with to come (in): come she and to incite him to/for to ask from with father her land: country and to descend from upon [the] donkey and to say to/for her Caleb what? to/for you
19 Hon sade: "Giv mig en avskedsskänk; eftersom du har gift bort mig till det torra Sydlandet, må du giva mig vattenkällor." Då gav han henne Illiotkällorna och Tatiotkällorna.
and to say to give: give [emph?] to/for me blessing for land: country/planet [the] Negeb to give: give me and to give: give to/for me bowl water and to give: give to/for her [obj] bowl upper and [obj] bowl lower
20 Detta var nu Juda barns stams arvedel, efter deras släkter.
this inheritance tribe son: descendant/people Judah to/for family their
21 Och de städer som lågo ytterst i Juda barns stam, mot Edoms gräns, i Sydlandet, voro: Kabseel, Eder, Jagur,
and to be [the] city from end to/for tribe son: descendant/people Judah to(wards) border: boundary Edom in/on/with Negeb [to] Kabzeel and Eder and Jagur
22 Kina, Dimona, Adada,
and Kinah and Dimonah and Adadah
23 Kedes, Hasor och Jitnan,
and Kedesh and Hazor and Ithnan
24 Sif, Telem, Bealot,
Ziph and Telem and Bealoth
25 Hasor-Hadatta, Keriot, Hesron, det är Hasor,
and Hazor-hadattah Hazor-hadattah and Kerioth (Kerioth)-hezron he/she/it Hazor
26 Amam, Sema, Molada,
Amam and Shema and Moladah
27 Hasar-Gadda, Hesmon, Bet-Pelet,
and Hazar-gaddah Hazar-gaddah and Heshmon and Beth-pelet Beth-pelet
28 Hasar-Sual, Beer-Seba och Bisjotja,
and Hazar-shual Hazar-shual and Beersheba Beersheba and Biziothiah
29 Baala, Ijim, Esem,
Baalah and Iim and Ezem
30 Eltolad, Kesil, Horma,
and Eltolad and Chesil and Hormah
31 Siklag, Madmanna, Sansanna,
and Ziklag and Madmannah and Sansannah
32 Lebaot, Silhim, Ain och Rimmon -- tillsammans tjugunio städer med sina byar.
and Lebaoth and Shilhim and Ain and Rimmon all city twenty and nine and village their
33 I Låglandet: Estaol, Sorga, Asna,
in/on/with Shephelah Eshtaol and Zorah and Ashnah
34 Sanoa och En-Gannim, Tappua och Enam,
and Zanoah and En-gannim En-gannim Tappuah and [the] Enam
35 Jarmut och Adullam, Soko och Aseka,
Jarmuth and Adullam Socoh and Azekah
36 Saaraim, Aditaim, Gedera och Gederotaim -- fjorton städer med sina byar;
and Shaaraim and Adithaim and [the] Gederah and Gederothaim city four ten and village their
37 Senan, Hadasa, Migdal-Gad,
Zenan and Hadashah and Migdal-gad Migdal-gad
38 Dilean, Mispe, Jokteel,
and Dilean and [the] Mizpeh and Joktheel
39 Lakis, Boskat, Eglon,
Lachish and Bozkath and Eglon
40 Kabbon, Lamas, Kitlis,
and Cabbon and Lahmam and Chitlish
41 Gederot, Bet-Dagon, Naama och Mackeda -- sexton städer med sina byar;
and Gederoth Beth-dagon Beth-dagon and Naamah and Makkedah city six ten and village their
42 Libna, Eter, Asan,
Libnah and Ether and Ashan
43 Jifta, Asna, Nesib,
and Iphtah and Ashnah and Nezib
44 Kegila, Aksib och Maresa -- nio städer med sina byar;
and Keilah and Achzib and Mareshah city nine and village their
45 Ekron med underlydande städer och byar;
Ekron and daughter: village her and village her
46 från Ekron till havet allt vad som ligger på sidan om Asdod samt dithörande byar;
from Ekron and sea [to] all which upon hand: to Ashdod and village their
47 vidare Asdod med underlydande städer och byar, Gasa med underlydande städer och byar ända till Egyptens bäck och fram till Stora havet, som utgjorde gränsen.
Ashdod daughter: village her and village her Gaza daughter: village her and village her till Brook (Brook of) Egypt and [the] sea ([the] Great (Sea) *QK) and border: boundary
48 Och i Bergsbygden: Samir, Jattir, Soko,
and in/on/with mountain: hill country Shamir and Jattir and Socoh
49 Danna, Kirjat-Sanna, det är Debir,
and Dannah and Kiriath-sannah Kiriath-sannah he/she/it Debir
50 Anab, Estemo, Anim,
and Anab and Eshtemoa and Anim
51 Gosen, Holon och Gilo -- elva städer med sina byar;
and Goshen and Holon and Giloh city one ten and village their
52 Arab, Ruma, Esean,
Arab and Dumah and Eshan
53 Janum, Bet-Tappua, Afeka,
(and Janim *QK) and Beth-tappuah Beth-tappuah and Aphekah
54 Humta, Kirjat-Arba, det är Hebron, och Sior -- nio städer med sina byar;
and Humtah and Kiriath-arba Kiriath-arba he/she/it Hebron and Zior city nine and village their
55 Maon, Karmel, Sif, Juta,
Maon Carmel and Ziph and Juttah
56 Jisreel, Jokdeam och Sanoa,
and Jezreel and Jokdeam and Zanoah
57 Kain, Gibea och Timna -- tio städer med sina byar;
[the] Kain Gibeah and Timnah city ten and village their
58 Halhul, Bet-Sur, Gedor,
Halhul Beth-zur Beth-zur and Gedor
59 Maarat, Bet-Anot och Eltekon -- sex städer med sina byar;
and Maarath and Beth-anoth Beth-anoth and Eltekon city six and village their
60 Kirjat-Baal, det är Kirjat-Jearim, och Rabba -- två städer med sina byar;
Kiriath-baal Kiriath-baal he/she/it Kiriath-jearim Kiriath-jearim and [the] Rabbah city two and village their
61 I Öknen: Bet-Haaraba, Middin, Sekaka,
in/on/with wilderness Beth-arabah Beth-arabah Middin and Secacah
62 Nibsan, Ir-Hammela och En-Gedi -- sex städer med sina byar.
and [the] Nibshan and City of Salt [the] City of Salt and Engedi Engedi city six and village their
63 Men jebuséerna, som bodde i Jerusalem, kunde Juda barn icke fördriva; därför bodde ock jebuséerna kvar bland Juda barn i Jerusalem, såsom de göra ännu i dag.
and with [the] Jebusite to dwell Jerusalem not (be able *QK) son: descendant/people Judah to/for to possess: take them and to dwell [the] Jebusite with son: descendant/people Judah in/on/with Jerusalem till [the] day: today [the] this

< Josua 15 >