< Job 8 >

1 Därefter tog Bildad från Sua till orda och sade:
And he answered Bildad the Shuhite and he said.
2 Huru länge vill du hålla på med sådant tal och låta din muns ord komma såsom en väldig storm?
Until when? will you say these [things] and [will be] a wind mighty [the] words of mouth your.
3 Skulle väl Gud kunna kränka rätten? Kan den Allsmäktige kränka rättfärdigheten?
¿ God does he pervert justice and or? [the] Almighty does he pervert righteousness.
4 Om dina barn hava syndat mot honom och han gav dem i sina överträdelsers våld,
If children your they sinned to him and he sent them in [the] hand of transgression their.
5 så vet, att om du själv söker Gud och beder till den Allsmäktige om misskund,
If you you will seek God and to [the] Almighty you will seek favor.
6 då, om du är ren och rättsinnig, ja, då skall han vakna upp till din räddning och upprätta din boning, så att du bor där i rättfärdighet;
If [are] pure and upright you for now he will awake on you and he will restore [the] abode of righteousness your.
7 och så skall din första tid synas ringa, då nu din sista tid har blivit så stor.
And it will be beginning your a small thing and future your it will grow exceedingly.
8 Ty fråga framfarna släkten, och akta på vad fäderna hava utrönt
For ask please of a generation former and give attention to [the] searching of ancestors their.
9 -- vi själva äro ju från i går och veta intet, en skugga äro våra dagar på jorden;
For [are] yesterday we and not we know that [are] a shadow days our on earth.
10 men de skola undervisa dig och säga dig det, ur sina hjärtan skola de hämta fram svar:
¿ Not they will they instruct you will they say? to you and from heart their will they bring forth? words.
11 "Icke kan röret växa högt, där marken ej är sank, eller vassen skjuta i höjden, där vatten ej finnes?
¿ Will it grow tall papyrus with not marsh will it grow? reed[s] not water.
12 Nej, bäst den står grön, ej mogen för skörd, måste den då vissna, före allt annat gräs.
Still it [is] in greenness its not it is plucked off and before any herbage it is dried up.
13 Så går det alla som förgäta Gud; den gudlöses hopp måste varda om intet.
[are] thus [the] paths of All [those who] forget God and [the] hope of [the] godless it will be lost.
14 Ty hans tillförsikt visar sig bräcklig och hans förtröstan lik spindelns väv.
[the one] who It snaps confidence his and [is the] house of a spider trust his.
15 Han förlitar sig på sitt hus, men det har intet bestånd; han tryggar sig därvid, men det äger ingen fasthet.
He supports himself on house his and not it stands he takes hold on it and not it endures.
16 Lik en frodig planta växer han i solens sken, ut över lustgården sträcka sig hans skott;
[is] a fresh [plant] He before [the] sun and over garden its young shoot[s] its it goes out.
17 kring stenröset slingra sig hans rötter, mellan stenarna bryter han sig fram.
Over a heap roots its they are interwoven between stones it sees.
18 Men när så Gud rycker bort honom från hans plats, då förnekar den honom: 'Aldrig har jag sett dig.'
If someone will swallow it from place its and it will deny it not I have seen you.
19 Ja, så går det med hans levnads fröjd, och ur mullen få andra växa upp."
There! that [is] [the] joy of way its and from [the] dust another they will spring up.
20 Se, Gud föraktar icke den som är ostrafflig, han håller ej heller de onda vid handen.
There! God not he rejects a blameless [person] and not he takes hold on [the] hand of evil-doers.
21 Så bida då, till dess han fyller din mun med löje och dina läppar med jubel.
Until he will fill laughter mouth your and lips your a shout of joy.
22 De som hata dig varda då höljda med skam, och de ogudaktigas hyddor skola ej mer vara till.
[those who] hate You they will be clothed shame and [the] tent of wicked [people] there not [will be] it.

< Job 8 >