< Job 7 >

1 En stridsmans liv lever ju människan på jorden, och hennes dagar äro såsom dagakarlens dagar.
not army: duty to/for human (upon *Qk) land: country/planet and like/as day hired day his
2 Hon är lik en träl som flämtar efter skugga, lik en dagakarl som får bida efter sin lön.
like/as servant/slave to long for shadow and like/as hired to await work his
3 Så har jag fått till arvedel månader av elände; nätter av vedermöda hava blivit min lott.
so to inherit to/for me month vanity: vain and night trouble to count to/for me
4 Så snart jag har lagt mig, är min fråga: "När skall jag då få stå upp?" Ty aftonen synes mig så lång; jag är övermätt av oro, innan morgonen har kommit.
if to lie down: lay down and to say how to arise: rise and to measure evening and to satisfy tossing till twilight
5 Med förruttnelsens maskar höljes min kropp, med en skorpa lik jord; min hud skrymper samman och faller sönder.
to clothe flesh my worm (and clod *Qk) dust skin my to harden and to flow
6 Mina dagar fly snabbare än vävarens spole; de försvinna utan något hopp.
day my to lighten from shuttle and to end: finish in/on/with end hope
7 Tänk därpå att mitt liv är en fläkt, att mitt öga icke mer skall få se någon lycka.
to remember for spirit: breath life my not to return: again eye my to/for to see: see good
8 Den nu ser mig, hans öga skall ej vidare skåda mig; bäst din blick vilar på mig, är jag icke mer.
not to see me eye sight eye your in/on/with me and nothing I
9 Såsom ett moln som har försvunnit och gått bort, så är den som har farit ned i dödsriket; han kommer ej åter upp därifrån. (Sheol h7585)
to end: expend cloud and to go: went so to go down hell: Sheol not to ascend: rise (Sheol h7585)
10 Aldrig mer vänder han tillbaka till sitt hus, och hans plats vet icke av honom mer.
not to return: return still to/for house: home his and not to recognize him still place his
11 Därför vill jag nu icke lägga band på min mun, jag vill taga till orda i min andes ångest, jag vill klaga i min själs bedrövelse.
also I not to withhold lip my to speak: speak in/on/with distress spirit my to muse in/on/with bitter soul my
12 Icke är jag väl ett hav eller ett havsvidunder, så att du måste sätta ut vakt mot mig?
sea I if serpent: monster for to set: make upon me custody
13 När jag hoppas att min bädd skall trösta mig, att mitt läger skall lindra mitt bekymmer,
for to say to be sorry: comfort me bed my to lift: forgive in/on/with complaint my bed my
14 då förfärar du mig genom drömmar, och med syner förskräcker du mig.
and to to be dismayed me in/on/with dream and from vision to terrify me
15 Nej, hellre vill jag nu bliva kvävd, hellre dö än vara blott knotor!
and to choose strangling soul: myself my death from bone my
16 Jag är led vid detta; aldrig kommer jag åter till liv. Låt mig vara; mina dagar äro ju fåfänglighet.
to reject not to/for forever: enduring to live to cease from me for vanity day my
17 Vad är då en människa, att du gör så stor sak av henne, aktar på henne så noga,
what? human for to magnify him and for to set: make to(wards) him heart your
18 synar henne var morgon, prövar henne vart ögonblick?
and to reckon: visit him to/for morning to/for moment to test him
19 Huru länge skall det dröja, innan du vänder din blick ifrån mig, lämnar mig i fred ett litet andetag?
like/as what? not to gaze from me not to slacken me till to swallow up I spittle my
20 Om jag än har syndar, vad skadar jag därmed dig, du människornas bespejare? Varför har du satt mig till ett mål för dina angrepp och låtit mig bliva en börda för mig själv?
to sin what? to work to/for you to watch [the] man to/for what? to set: make me to/for target to/for you and to be upon me to/for burden
21 Varför vill du icke förlåta mig min överträdelse, icke tillgiva mig min missgärning? Nu måste jag ju snart gå till vila i stoftet; om du söker efter mig, så är jag icke mer.
and what? not to lift: forgive transgression my and to pass: bring [obj] iniquity: crime my for now to/for dust to lie down: be dead and to seek me and nothing I

< Job 7 >