< Job 35 >

1 Och Elihu tog till orda och sade:
Respondeu mais Elihu e disse:
2 Menar du att sådant är riktigt? Kan du påstå att du har rätt mot Gud,
Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
3 du som frågar vad rättfärdighet gagnar dig, vad den båtar dig mer än synd?
Porque disseste: De que te serviria ele? ou de que mais me aproveitarei do que do meu pecado?
4 Svar härpå vill jag giva dig, jag ock dina vänner med dig.
Eu te farei resposta, a ti e aos teus amigos contigo.
5 Skåda upp mot himmelen och se, betrakta skyarna, som gå där högt över dig.
Atenta para os céus, e vê; e contempla as mais altas nuvens, que são mais altas do que tu
6 Om du syndar, vad gör du väl honom därmed? Och om dina överträdelser äro många, vad skadar du honom därmed?
Se pecares, que efetuarás contra ele? se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás.
7 Eller om du är rättfärdig, vad giver du honom, och vad undfår han av din hand?
Se fores justo, que lhe darás? ou que receberá da tua mão?
8 Nej, för din like kunde din ogudaktighet något betyda och för en människoson din rättfärdighet.
A tua impiedade danaria outro tal como tu; e a tua justiça aproveitaria ao filho do homem.
9 Väl klagar man, när våldsgärningarna äro många, man ropar om hjälp mot de övermäktigas arm;
Por causa da grandeza da opressão fazem clamar aos oprimidos: exclamam por causa do braço dos grandes.
10 men ingen frågar: "Var är min Gud, min skapare, han som låter lovsånger ljuda mitt i natten,
Porém ninguém diz: Onde está Deus que me fez, que dá salmos na noite.
11 han som giver oss insikt framför markens djur och vishet framför himmelens fåglar?"
Que nos faz mais doutos do que os animais da terra, e nos faz mais sábios do que as aves dos céus.
12 Därför är det man får ropa utan svar om skydd mot de ondas övermod.
Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
13 Se, på fåfängliga böner hör icke Gud, den Allsmäktige aktar icke på slikt;
Certo é que Deus não ouvirá a vaidade, nem atentará para ela o Todo-poderoso.
14 allra minst, när du påstår att du icke får skåda honom, att du måste vänta på honom, fastän saken är uppenbar.
E quanto ao que disseste, que o não verás: juízo há perante ele; por isso espera nele.
15 Och nu menar du att hans vrede ej håller någon räfst, och att han föga bekymrar sig om människors övermod?
Mas agora, ainda que a ninguém a sua ira visitasse, nem advertisse muito na multidão dos pecadores:
16 Ja, till fåfängligt tal spärrar Job upp sin mun, utan insikt talar han stora ord.
Logo Job em vão abriu a sua boca, e sem ciência multiplicou palavras.

< Job 35 >