< 2 Mosebok 25 >

1 Och HERREN talade till Mose och sade:
and to speak: speak LORD to(wards) Moses to/for to say
2 Säg till Israels barn att de upptaga en gärd åt mig; av var och en som har ett därtill villigt hjärta skolen I upptaga denna gärd åt mig.
to speak: speak to(wards) son: descendant/people Israel and to take: take to/for me contribution from with all man which be willing him heart his to take: recieve [obj] contribution my
3 Och detta är vad I skolen upptaga av dem såsom gärd: guld, silver och koppar
and this [the] contribution which to take: recieve from with them gold and silver: money and bronze
4 mörkblått, purpurrött, rosenrött och vitt garn och gethår,
and blue and purple and worm scarlet and linen and goat
5 rödfärgade vädurskinn, tahasskinn, akacieträ,
and skin ram to redden and skin leather and tree: wood acacia
6 olja till ljusstaken, kryddor till smörjelseoljan och till den välluktande rökelsen,
oil to/for light spice to/for oil [the] anointing and to/for incense [the] spice
7 äntligen onyxstenar och infattningsstenar, till att användas för efoden och för bröstskölden.
stone onyx and stone setting to/for ephod and to/for breastpiece
8 Och de skola göra åt mig en helgedom, för att jag må bo mitt ibland dem.
and to make to/for me sanctuary and to dwell in/on/with midst their
9 Tabernaklet och alla dess tillbehör skolen I göra alldeles efter de mönsterbilder som jag visar dig.
like/as all which I to see: see [obj] you [obj] pattern [the] tabernacle and [obj] pattern all article/utensil his and so to make
10 De skola göra en ark av akacieträ, två och en halv aln lång, en och en halv aln bred och en och en halv aln hög.
and to make ark tree: wood acacia cubit and half length his and cubit and half width his and cubit and half height his
11 Och du skall överdraga den med rent guld, innan och utan skall du överdraga den; och du skall på den göra en rand av guld runt omkring.
and to overlay [obj] him gold pure from house: inside and from outside to overlay him and to make upon him border gold around
12 Och du skall till den gjuta fyra ringar av guld och sätta dem över de fyra fötterna, två ringar på ena sidan och två ringar på andra sidan.
and to pour: cast metal to/for him four ring gold and to give: put upon four beat his and two ring upon side his [the] one and two ring upon side his [the] second
13 Och du skall göra stänger av akacieträ och överdraga dem med guld.
and to make alone: pole tree: wood acacia and to overlay [obj] them gold
14 Och stängerna skall du skjuta in i ringarna, på sidorna av arken, så att man med dem kan bära arken.
and to come (in): bring [obj] [the] alone: pole in/on/with ring upon side [the] ark to/for to lift: bear [obj] [the] ark in/on/with them
15 Stängerna skola sitta kvar i ringarna på arken; de få icke dragas ut ur dem.
in/on/with ring [the] ark to be [the] alone: pole not to turn aside: remove from him
16 Och i arken skall du lägga vittnesbördet, som jag skall giva dig.
and to give: put to(wards) [the] ark [obj] [the] testimony which to give: give to(wards) you
17 Och du skall göra en nådastol av rent guld, två och en halv aln lång och en och en halv aln bred.
and to make mercy seat gold pure cubit and half length her and cubit and half width her
18 Och du skall göra två keruber av guld; i drivet arbete skall du göra dem och sätta dem vid de båda ändarna av nådastolen.
and to make two cherub gold beating to make [obj] them from two end [the] mercy seat
19 Du skall göra en kerub till att sätta vid ena ändan, och en kerub till att sätta vid andra ändan. I ett stycke med nådastolen skolen I göra keruberna vid dess båda ändar.
and to make cherub one from end from this and cherub one from end from this from [the] mercy seat to make [obj] [the] cherub upon two end his
20 Och keruberna skola breda ut sina vingar och hålla dem uppåt, så att de övertäcka nådastolen med sina vingar, under det att de hava sina ansikten vända mot varandra; ned mot nådastolen skola keruberna vända sina ansikten.
and to be [the] cherub to spread wing to/for above [to] to cover in/on/with wing their upon [the] mercy seat and face their man: anyone to(wards) brother: compatriot his to(wards) [the] mercy seat to be face [the] cherub
21 Och du skall sätta nådastolen ovanpå arken, och i arken skall du lägga vittnesbördet, som jag skall giva dig.
and to give: put [obj] [the] mercy seat upon [the] ark from to/for above [to] and to(wards) [the] ark to give: put [obj] [the] testimony which to give: give to(wards) you
22 Och där skall jag uppenbara mig för dig; från nådastolen, från platsen mellan de två keruberna, som stå på vittnesbördets ark, skall jag tala med dig om alla bud som jag genom dig vill giva Israels barn.
and to appoint to/for you there and to speak: speak with you from upon [the] mercy seat from between two [the] cherub which upon ark [the] testimony [obj] all which to command [obj] you to(wards) son: descendant/people Israel
23 Du skall ock göra ett bord av akacieträ, två alnar långt, en aln brett och en och en halv aln högt.
and to make table tree: wood acacia cubit length his and cubit width his and cubit and half height his
24 Och du skall överdraga det med rent guld; och du skall göra en rand av guld därpå runt omkring
and to overlay [obj] him gold pure and to make to/for him border gold around
25 Och runt omkring det skall du göra en list av en hands bredd, och runt omkring listen skall du göra en rand av guld.
and to make to/for him perimeter handbreadth around and to make border gold to/for perimeter his around
26 Och du skall till bordet göra fyra ringar av guld och sätta ringarna i de fyra hörnen vid de fyra fötterna.
and to make to/for him four ring gold and to give: put [obj] [the] ring upon four [the] side which to/for four foot his
27 Invid listen skola ringarna sitta, för att stänger må skjutas in i dem, så att man kan bära bordet.
to/for close [the] perimeter to be [the] ring to/for house: container to/for alone: pole to/for to lift: bear [obj] [the] table
28 Och du skall göra stängerna av akacieträ och överdraga dem med guld, och med dem skall bordet bäras.
and to make [obj] [the] alone: pole tree: wood acacia and to overlay [obj] them gold and to lift: bear in/on/with them [obj] [the] table
29 Du skall ock göra därtill fat och skålar, kannor och bägare, med vilka man skall utgjuta drickoffer; av rent guld skall du göra dem.
and to make dish his and palm: dish his and jug his and bowl his which to pour in/on/with them gold pure to make [obj] them
30 Och du skall beständigt hava skådebröd liggande på bordet inför mitt ansikte.
and to give: put upon [the] table food: bread face: before to/for face: before my continually
31 Du skall ock göra en ljusstake av rent guld. I drivet arbete skall ljusstaken göras, med sin fotställning och sitt mittelrör; kalkarna därpå, kulor och blommor skola vara i ett stycke med den.
and to make lampstand gold pure beating to make [the] lampstand thigh her and branch: stem her cup her capital her and flower her from her to be
32 Och sex armar skola utgå från ljusstakens sidor, tre armar från ena sidan och tre armar från andra sidan.
and six branch to come out: issue from side her three branch lampstand from side her [the] one and three branch lampstand from side her [the] second
33 På den ena armen skola vara tre kalkar, liknande mandelblommor, vardera bestående av en kula och en blomma, och på den andra armen sammalunda tre kalkar, liknande mandelblommor, vardera bestående av en kula och en blomma så skall det vara på de sex arma som utgå från ljusstaken.
three cup be almond shaped in/on/with branch [the] one capital and flower and three cup be almond shaped in/on/with branch [the] one capital and flower so to/for six [the] branch [the] to come out: issue from [the] lampstand
34 Men på själva ljusstaken skola vara fyra kalkar, liknande mandelblommor, med sina kulor och blommor.
and in/on/with lampstand four cup be almond shaped capital her and flower her
35 En kula skall sättas under del första armparet som utgår från ljusstaken, i ett stycke med den, och en kula under det andra armparet som utgår från ljusstaken, i ett stycke med den, och en kula under det tredje armparet som utgår från ljusstaken, i ett stycke med den: alltså under de sex armar som utgå från ljusstaken.
and capital underneath: under two [the] branch from her and capital underneath: under two [the] branch from her and capital underneath: under two [the] branch from her to/for six [the] branch [the] to come out: issue from [the] lampstand
36 Deras kulor och armar skola vara: i ett stycke med den, alltsammans ett enda stycke i drivet arbete av rent guld.
capital their and branch their from her to be all her beating one gold pure
37 Och du skall till den göra sju lampor, och lamporna skall man sätta upp så, att den kastar sitt sken över platsen därframför.
and to make [obj] lamp her seven and to ascend: establish [obj] lamp her and to light upon side: beyond face: before her
38 Och lamptänger och brickor till den skall du göra av rent guld.
and tong her and censer her gold pure
39 Av en talent rent guld skall man göra den med alla dessa tillbehör.
talent gold pure to make [obj] her [obj] all [the] article/utensil [the] these
40 Och se till, att du gör detta efter de mönsterbilder som hava blivit dig visade på berget.
and to see: see and to make in/on/with pattern their which you(m. s.) to see: see in/on/with mountain: mount

< 2 Mosebok 25 >