< 1 Krönikeboken 1 >

1 Adam, Set, Enos,
आदम, शेत, एनोश;
2 Kenan, Mahalalel, Jered,
केनान, महललेल, येरेद;
3 Hanok, Metusela, Lemek,
हनोक, मतूशेलह, लेमेक;
4 Noa, Sem, Ham och Jafet.
नूह, शेम, हाम और येपेत।
5 Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.
येपेत के पुत्र: गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक और तीरास।
6 Gomers söner voro Askenas, Difat och Togarma.
गोमेर के पुत्र: अश्कनज, दीपत और तोगर्मा
7 Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
यावान के पुत्र: एलीशा, तर्शीश, और कित्ती और रोदानी लोग।
8 Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
हाम के पुत्र: कूश, मिस्र, पूत और कनान थे।
9 Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
कूश के पुत्र: सबा, हवीला, सबता, रामाह और सब्तका थे। और रामाह के पुत्र: शेबा और ददान थे।
10 Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
१०और कूश से निम्रोद उत्पन्न हुआ; पृथ्वी पर पहला वीर वही हुआ।
11 Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
११और मिस्र से लूदी, अनामी, लहाबी, नप्तूही,
12 patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
१२पत्रूसी, कसलूही (जिनसे पलिश्ती उत्पन्न हुए) और कप्तोरी उत्पन्न हुए।
13 Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
१३कनान से उसका जेठा सीदोन और हित्त,
14 så ock jebuséerna, amoréerna och girgaséerna,
१४और यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
15 hivéerna, arkéerna, sinéerna,
१५हिब्बी, अर्की, सीनी,
16 arvadéerna, semaréerna och hamatéerna.
१६अर्वदी, समारी और हमाती उत्पन्न हुए।
17 Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram, så ock Us, Hul, Geter och Mesek.
१७शेम के पुत्र: एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद, अराम, ऊस, हूल, गेतेर और मेशेक थे।
18 Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
१८और अर्पक्षद से शेलह और शेलह से एबेर उत्पन्न हुआ।
19 Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
१९एबेर के दो पुत्र उत्पन्न हुए: एक का नाम पेलेग इस कारण रखा गया कि उसके दिनों में पृथ्वी बाँटी गई; और उसके भाई का नाम योक्तान था।
20 Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
२०और योक्तान से अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
२१हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
22 Ebal, Abimael, Saba,
२२एबाल, अबीमाएल, शेबा,
23 Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
२३ओपीर, हवीला और योबाब उत्पन्न हुए; ये ही सब योक्तान के पुत्र थे।
24 Sem, Arpaksad, Sela,
२४शेम, अर्पक्षद, शेलह,
25 Eber, Peleg, Regu,
२५एबेर, पेलेग, रू,
26 Serug, Nahor, Tera,
२६सरूग, नाहोर, तेरह,
27 Abram, det är Abraham
२७अब्राम, वह अब्राहम भी कहलाता है।
28 Abrahams söner voro Isak och Ismael.
२८अब्राहम के पुत्र इसहाक और इश्माएल।
29 Detta är deras släkttavla: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel och Mibsam,
२९इनकी वंशावलियाँ ये हैं। इश्माएल का जेठा नबायोत, फिर केदार, अदबएल, मिबसाम,
30 Misma och Duma, Massa, Hadad och Tema,
३०मिश्मा, दूमा, मस्सा, हदद, तेमा,
31 Jetur, Nafis och Kedma. Dessa voro Ismaels söner.
३१यतूर, नापीश, केदमा। ये इश्माएल के पुत्र हुए।
32 Och de söner som Ketura, Abrahams bihustru, födde voro Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua. Joksans söner voro Saba och Dedan.
३२फिर कतूरा जो अब्राहम की रखैल थी, उसके ये पुत्र उत्पन्न हुए, अर्थात् उससे जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्यान, यिशबाक और शूह उत्पन्न हुए। योक्षान के पुत्र: शेबा और ददान।
33 Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.
३३और मिद्यान के पुत्र: एपा, एपेर, हनोक, अबीदा और एल्दा, ये सब कतूरा के वंशज हैं।
34 Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel.
३४अब्राहम से इसहाक उत्पन्न हुआ। इसहाक के पुत्र: एसाव और इस्राएल।
35 Esaus söner voro Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam och Kora.
३५एसाव के पुत्र: एलीपज, रूएल, यूश, यालाम और कोरह थे।
36 Elifas' söner voro Teman och Omar, Sefi och Gaetam, Kenas, Timna och Amalek
३६एलीपज के ये पुत्र हुए: तेमान, ओमार, सपी, गाताम, कनज, तिम्ना और अमालेक।
37 Reguels söner voro Nahat, Sera, Samma och Missa.
३७रूएल के पुत्र: नहत, जेरह, शम्मा और मिज्जा।
38 Men Seirs söner voro Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser och Disan.
३८फिर सेईर के पुत्र: लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर और दीशान हुए।
39 Lotans söner voro Hori och Homam; och Lotans syster var Timna.
३९और लोतान के पुत्र: होरी और होमाम, और लोतान की बहन तिम्ना थीं।
40 Sobals söner voro Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Och Sibeons söner voro Aja och Ana.
४०शोबाल के पुत्र: अल्यान, मानहत, एबाल, शपी और ओनाम। और सिबोन के पुत्र: अय्या, और अना।
41 Anas söner voro Dison. Och Disons söner voro Hamran, Esban, Jitran och Keran.
४१अना का पुत्र: दीशोन। और दीशोन के पुत्र: हम्रान, एशबान, यित्रान और करान।
42 Esers söner voro Bilhan, Saavan, Jaakan. Disans söner voro Us och Aran.
४२एसेर के पुत्र: बिल्हान, जावान और याकान। और दीशान के पुत्र: ऊस और अरान।
43 Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där: Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
४३जब किसी राजा ने इस्राएलियों पर राज्य न किया था, तब एदोम के देश में ये राजा हुए अर्थात् बोर का पुत्र बेला और उसकी राजधानी का नाम दिन्हाबा था।
44 När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
४४बेला के मरने पर, बोस्राई जेरह का पुत्र योबाब, उसके स्थान पर राजा हुआ।
45 När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
४५और योबाब के मरने पर, तेमानियों के देश का हूशाम उसके स्थान पर राजा हुआ।
46 När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
४६फिर हूशाम के मरने पर, बदद का पुत्र हदद, उसके स्थान पर राजा हुआ: यह वही है जिसने मिद्यानियों को मोआब के देश में मार दिया; और उसकी राजधानी का नाम अबीत था।
47 När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
४७और हदद के मरने पर, मस्रेकाई सम्ला उसके स्थान पर राजा हुआ।
48 När Samla dog, blev Saul, från Rehobot vid floden, konung efter honom.
४८फिर सम्ला के मरने पर शाऊल, जो महानद के तट पर के रहोबोत नगर का था, वह उसके स्थान पर राजा हुआ।
49 När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom
४९और शाऊल के मरने पर अकबोर का पुत्र बाल्हानान उसके स्थान पर राजा हुआ।
50 När Baal-Hanan dog, blev Hadad konung efter honom; och hans stad hette Pagi, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, var dotter till Me-Sahab.
५०और बाल्हानान के मरने पर, हदद उसके स्थान पर राजा हुआ; और उसकी राजधानी का नाम पाऊ हुआ, उसकी पत्नी का नाम महेतबेल था जो मेज़ाहाब की नातिनी और मत्रेद की बेटी थी।
51 Men när Hadad hade dött, voro dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
५१और हदद मर गया। फिर एदोम के अधिपति ये थे: अर्थात् अधिपति तिम्ना, अधिपति अल्वा, अधिपति यतेत,
52 fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
५२अधिपति ओहोलीबामा, अधिपति एला, अधिपति पीनोन,
53 fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
५३अधिपति कनज, अधिपति तेमान, अधिपति मिबसार,
54 fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar.
५४अधिपति मग्दीएल, अधिपति ईराम। एदोम के ये अधिपति हुए।

< 1 Krönikeboken 1 >