< 1 Krönikeboken 8 >

1 Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,
Beniyaam ilma isaa hangafa Belaa, ilma isaa lammaffaa Ashbeel, ilma isaa sadaffaa Aharaa,
2 Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
ilma isaa afuraffaa Nohaa fi ilma isaa shanaffaa Raafaa dhalche.
3 Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
Ilmaan Belaa: Adaar, Geeraa, Abiihuud,
4 Abisua, Naaman, Ahoa,
Abiishuuwaa, Naʼamaan, Ahooʼaa,
5 Gera, Sefufan och Huram.
Geeraa, Shefuufaanii fi Huuraam.
6 Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
Isaan kun ilmaan Eehuudii kanneen hangafoota maatiiwwan warra Gebaa keessa jiraatanii boojuudhaan Maanahatitti geeffamaniiti:
7 dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
Naʼamaan, Ahiiyaa fi Geeraa; Geeraan kun abbaa Uzaa fi Ahiihudii ti; namni boojuudhaan fuudhee isaan geesses isa ture.
8 Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
Shaharaayim erga niitota isaa Hushiimii fi Baʼaraa of jalaa ariʼee booddee Moʼaab keessatti ilmaan dhalche.
9 med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
Niitii isaa Hoodesh irraa Yoobaab, Zibiyaa, Meeshaa, Maalkaam,
10 Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
Yeʼuuxi, Saakiyaa fi Miirmaa dhalche; isaan kunneen ilmaan isaa warra hangafoota maatii turanii dha.
11 Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
Niitii isaa Hushiim irraa immoo Abiituubii fi Elphaʼal dhalche.
12 Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
Ilmaan Elphaʼalii: Eeber, Mishaam, shemedi isa magaalaawwan Oonooniitii fi Lood gandoota naannoo ishee jiran wajjin ijaare;
13 Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
Beriiyaa fi Shemaa kanneen hangafoota maatiiwwan warra Ayaaloon keessa jiraatan sanaa taʼanii jiraattota Gaatii ariʼanii biyyaa baasanii dha.
14 så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
Ahiiyoon, Shaashaaq, Yereemooti,
15 Och Sebadja, Arad, Eder,
Zebaadiyaan, Aaraad, Ederi,
16 Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
Miikaaʼel, Yishiphaa fi Yoohaan ilmaan Beriiyaa turan.
17 Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
Zebaadiyaan, Meshulaam, Hizqii, Hebeer,
18 Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
Yishimraay, Yizliyaa fi Yoobaab ilmaan Elphaʼalii turan.
19 Och Jakim, Sikri, Sabdi,
Yaaqiim, Zikriin, Zabdiin,
20 Elienai, Silletai, Eliel,
Eliiʼeenaayi, Ziletaayi, Eliiʼeel,
21 Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
Adaayaa, Beraayaa fi Shiimraat ilmaan Shimeʼii turan.
22 Och Jispan, Eber, Eliel,
Yishiphaan, Eeber, Eliiʼeel,
23 Abdon, Sikri, Hanan,
Abdoon, Zikriin Haanaan,
24 Hananja, Elam, Antotja,
Hanaaniyaa, Eelaam, Antootiiyaa,
25 Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
Yifdeyaa fi Phenuuʼeel ilmaan Shaashaaq turan.
26 Och Samserai, Seharja, Atalja,
Shamisheraayi, Shehaariyaa, Ataaliyaa,
27 Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
Yaʼireshiyaa, Eeliyaasii fi Zikriin ilmaan Yiroohamii turan.
28 Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
Isaan kunneen hundi akkuma hidda dhaloota isaanii keessatti galmeeffametti abbootii maatiitii fi hangafoota turan; isaanis Yerusaalem keessa jiraatu ture.
29 I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.
Yeʼiiʼeel abbaan Gibeʼoonis Gibeʼoon keessa jiraata ture; maqaan niitii isaa Maʼakaa dha.
30 Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
Ilmi isaa hangafni Abdoon jedhama; kanneen isa booddee dhalatan immoo Zuuri, Qiish, Baʼaal, Neer, Naadaab,
31 Gedor, Ajo och Seker.
Gedoor, Ahiiyoo, Zekeerii fi
32 Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
Miiqlooti abbaa Shimeʼaa turan; isaanis firoota isaanii wajjin Yerusaalem keessa jiraatan.
33 Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.
Neer abbaa Qiishii ti; Qiish abbaa Saaʼolii ti; Saaʼol immoo abbaa Yoonaataan, Malkii-Shuwaa, Abiinaadaabiitii fi Eshbaʼalii ti.
34 Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.
Ilmi Yoonaataan: Meriibaʼaal abbaa Miikaa ti.
35 Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
Ilmaan Miikaa: Phiitoon, Meleek, Taareʼaa fi Aahaaz.
36 Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
Aahaaz abbaa Yihoʼaadaa ti; Yihooʼadaan abbaa Aalemeti, Azmaawetiitii fi Zimrii ti; Zimriin immoo abbaa Moozaa ti.
37 Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
Moozaan abbaa Biineʼaa ti; Raafaan ilma isaa ti; Eleʼaasaan ilma isaa ti; Aazeelis ilma isaa ti.
38 Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
Aazeel ilmaan jaʼa qaba ture; maqaan isaaniis: Azriiqaam, Bookeruu, Ishmaaʼeel, Sheʼariyaa, Obaadiyaa fi Haanaan. Isaan kunneen hundi ilmaan Aazeelii ti.
39 Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
Ilmaan obboleessa isaa Eseeqii: Ilmi isaa hangafni Uulaam, ilmi isaa lammaffaan Yeʼuushi, ilmi isaa sadaffaan Eliiphelexi.
40 Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barn
Ilmaan Uulaam loltoota jajjaboo xiyyaan loluu dandaʼan turan. Isaanis ilmaanii fi ilmaan ilmaanii hedduu walumatti nama 150 qabu turan. Isaan kunneen hundi ilmaan Beniyaam turan.

< 1 Krönikeboken 8 >