< 1 Krönikeboken 2 >

1 Dessa voro Israels söner: Ruben, Simeon, Levi och Juda, Isaskar och Sebulon,
Men fis Israël yo: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
2 Dan, Josef och Benjamin, Naftali, Gad och Aser.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad ak Aser.
3 Judas söner voro Er, Onan och Sela; dessa tre föddes åt honom av Suas dotter, kananeiskan. Men Er, Judas förstfödde, misshagade HERREN; därför dödade han honom.
Fis a Juda yo: Er, Onan, Schéla; twa fèt a li menm pa Bath-Schua, Kananeyen nan. Er, premye ne a Juda a, se te mechan nan zye SENYÈ a, ki te mete li a lanmò.
4 Och Tamar, hans sonhustru, födde åt honom Peres och Sera, så att Judas söner voro tillsammans fem.
Tamar, bèlfi a Juda a, te bay nesans a Pérets avèk Zérach. Kantite antou a fis Juda yo, senk.
5 Peres' söner voro Hesron och Hamul.
Fis a Pérets yo: Hetsron avèk Hamul.
6 Seras söner voro Simri, Etan, Heman, Kalkol och Dara, tillsammans fem.
Fis a Zérach yo: Zimri, Éthan, Héman, Calcol avèk Dara. An total: senk.
7 Men Karmis söner voro Akar, som drog olycka över Israel, när han trolöst förgrep sig på det tillspillogivna.
Fis a Carmi yo: Acar, ki te twouble Israël lè l te vyole bagay anba ve yo.
8 Och Etans söner voro Asarja.
Fis a Éthan an: Azaria.
9 Och de söner som föddes åt Hesron voro Jerameel, Ram och Kelubai.
Fis ki ne a Hetsron yo: Jerachmeel, Ram, avèk Kelubaï.
10 Och Ram födde Amminadab, och Amminadab födde Naheson, hövding för Juda barn.
Ram te fè Amminadab. Amminadab te fè Nachschon, chèf a fis a Juda yo.
11 Naheson födde Salma, och Salma födde Boas.
Nachschon te fè Salma. Salma te fè Boaz.
12 Boas födde Obed, och Obed födde Isai.
Boaz te fè Obed. Obed te fè Jesse,
13 Isai födde Eliab, som var hans förstfödde, Abinadab, den andre, och Simea, den tredje,
Jesse te fè Éliab, fis premye ne a, Abinadab, dezyèm nan, Schimea, twazyèm nan,
14 Netanel, den fjärde, Raddai, den femte,
Nethaneel, katriyèm nan, Raddaï, senkyèm nan,
15 Osem, den sjätte, David, den sjunde.
Otsem, sizyèm nan, David, setyèm nan.
16 Och deras systrar voro Seruja och Abigail. Och Serujas söner voro Absai, Joab och Asael, tillsammans tre.
Sè pa yo se te: Tseruja avèk Abigaïl. Epi twa fis a Tserula yo: Abischaï, Joab avèk Asaël, twa.
17 Och Abigail födde Amasa, och Amasas fader var ismaeliten Jeter.
Abigaïl te fè Amasa: papa Amasa se te Jéther, avèk Izmayelit la.
18 Och Kaleb, Hesrons son, födde ett barn av kvinnkön, Asuba, därtill ock Jeriot; och dessa voro henne söner: Jeser, Sobab och Ardon.
Caleb, fis a Hetsron an te fè de fis avèk Azuba, madanm li e de pa Jerioth; alò, sa yo se te fis li yo: Jéscher, Schobab avèk Ardon.
19 Och när Asuba dog, tog Kaleb Efrat till hustru åt sig, och hon födde åt honom Hur.
Azuba te mouri; epi Caleb te pran Éphrath ki te fè Hur pou li.
20 Och Hur födde Uri, och Uri födde Besalel.
Hur te fè Uri e Uri te fè Betsaleel.
21 Därefter gick Hesron in till Makirs, Gileads faders, dotter; henne tog han till hustru, när han var sextio år gammal. Och hon födde åt honom Segub.
Apre, Hetsron te ale kote fi a Makir a, papa a Galaad e li te gen swasant ane depi li te marye avè l; epi li te fè pou li Segub.
22 Och Segub födde Jair; denne hade tjugutre städer i Gileads land.
Segub te fè Jaïr, ki te gen venn-twa vil nan peyi Galaad.
23 Men gesuréerna och araméerna togo ifrån dem Jairs byar jämte Kenat med underlydande orter, sextio städer. Alla dessa voro söner till Makir, Gileads fader.
Men Gechouryen yo avèk Siryen yo te rache vil Jaïr yo nan men yo avèk Kenath ak vil pa li yo, menm swasant vil. Tout sila yo se te fis a Makir yo, papa a Galaad.
24 Och sedan Hesron hade dött i Kaleb-Efrata, födde Hesrons hustru Abia åt honom Ashur, Tekoas fader.
Lè Hetsron te fin mouri nan Caleb-Éphrata, Abija, fanm Hetsron an, te fè pou li, Aschchur, papa a Tekoa.
25 Och Jerameels, Hesrons förstföddes, söner voro Ram, den förstfödde, vidare Buna, Oren och Osem samt Ahia.
Fis a Jerachmeel yo, premye ne a Hetsron an: Ram, premye ne, Buna, Oren avèk Otsem, ne a Achija.
26 Men Jerameel hade en annan hustru som hette Atara; hon var moder till Onam.
Jerachmeel te gen yon lòt fanm ki te rele Athara e ki te manman a Onam.
27 Och Rams, Jerameels förstföddes, söner voro Maas, Jamin och Eker.
Fis a Ram yo, premye ne a Jerachmeel, te Maatys, Jamin, avèk Éker.
28 Onams söner voro Sammai och Jada; och Sammais söner voro Nadab och Abisur.
Fis a Onam yo te Schammaï avèk Jada. Fis a Schammaï yo: Nadab avèk Abischur.
29 Och Abisurs hustru hette Abihail; hon födde åt honom Aban och Molid.
Non a fanm Abischur a te Abichail e li te fè pou li Achban avèk Molid.
30 Nadabs söner voro Seled och Appaim. Seled dog barnlös.
Fis a Nadab yo: Séled avèk Appaïm. Séled te mouri san fis.
31 Men Appaims söner voro Jisei; Jiseis söner voro Sesan; Sesans söner voro Alai.
Fis a Appaïm nan: Jischeï. Fis a Jischeï a: Schéschan. Fis a Schéschan nan: Achlaï.
32 Jadas, Sammais broders, söner voro Jeter och Jonatan. Jeter dog barnlös.
Fis a Jada yo, frè a Schammaï: Jéther avèk Jonathan. Jéther te mouri san fis.
33 Men Jonatans söner voro Pelet och Sasa. Dessa voro Jerameels söner.
Fis a Jonathan yo: Péleth avèk Zaza. Sila yo se te fis a Jerachmeel.
34 Men Sesan hade inga söner, utan allenast döttrar. Nu hade Sesan en egyptisk tjänare som hette Jarha.
Schéschan pa t gen fis, men sèlman fi. Schéschan te gen yon esklav Ejipsyen ki te rele Jarcha.
35 Och Sesan gav sin dotter till hustru åt sin tjänare Jarha, och hon födde åt honom Attai.
Epi Schéschan te bay fi li kon madanm a Jarcha, esklav li a e li te fè pou li, Attaï.
36 Attai födde Natan, och Natan födde Sabad.
Attaï te fè Nathan; Nathan te fè Zabad;
37 Sabad födde Eflal, och Eflal födde Obed.
Zabad te fè Ephlal; Ephlal te fè Obed;
38 Obed födde Jehu, och Jehu födde Asarja.
Obed te fè Jéhu; Jéhu te fè Azaria;
39 Asarja födde Heles, och Heles födde Eleasa.
Azaria te fè Halets; Halets te fè Élasa;
40 Eleasa födde Sisamai, och Sisamai födde Sallum.
Élasa te fè Sismaï; Sismaï te fè Schallum;
41 Sallum födde Jekamja, och Jekamja födde Elisama.
Schallum te fè Jekamja; Jekamaja te fè Élischama.
42 Och Kalebs, Jerameels broders, söner voro Mesa, hans förstfödde, som var Sifs fader, och Maresas, Hebrons faders, söner.
Alò, fis a Caleb yo, frè a Jerachmeel la: Méscha, fis premye ne a, ki te vin papa a Ziph e fis pa li a se te Maréscha, papa a Hébron.
43 Men Hebrons söner voro Kora, Tappua, Rekem och Sema.
Fis a Hébron yo: Koré, Thappuach, Rékem avèk Schéma.
44 Sema födde Raham, Jorkeams fader. Men Rekem födde Sammai.
Schéma te fè Racham, papa a Jorkeam. Rékem te fè Schammaï.
45 Sammais son var Maon, och Maon var Bet-Surs fader.
Fis a Schammaï a: Maon; epi Maon te papa a Beth-Tsur.
46 Och Efa, Kalebs bihustru, födde Haran, Mosa och Gases; och Haran födde Gases.
Épha, ti mennaj a Caleb la, te fè Haran, Motsa avèk Gazez.
47 Och Jadais söner voro Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa och Saaf.
Fis a Jahdaï a: Réguem, Jotham, Guéschan, Péleth, Épha avèk Schaaph.
48 Kalebs bihustru Maaka födde Seber och Tirhana.
Maaca, ti mennaj a Caleb la te fè Schéber avèk Tirchana.
49 Hon födde ock Saaf, Madmannas fader, Seva, Makbenas fader och Gibeas fader. Och Kalebs dotter var Aksa.
Li te fè ankò Schaaph, papa a Madmanna, avèk Scheva, papa a Macbéna, papa a Guibea. Fi a Caleb la te Acsa.
50 Dessa voro Kalebs söner: Hurs, Efratas förstföddes, son var Sobal Kirjat-Jearims fader,
Men fis a Caleb yo: Fis a Hur yo, premye ne a Éphrata a e papa a Kirjath-Jearim;
51 vidare Salma, Bet-Lehems fader, och Haref, Bet-Gaders fader.
Salma, papa a Bethléem; Hareph, papa a Beth-Gader.
52 Söner till Sobal, Kirjat-Jearims fader, voro Haroe och hälften av Hammenuhot-släkten.
Fis a Shobal yo, papa a Kirjath-Jearim te Haroé, Hatsi-Hammenuhoth.
53 Men Kirjat-Jearims släkter voro jeteriterna, putiterna, sumatiterna och misraiterna. Från dem utgingo sorgatiterna och estaoliterna.
Fanmi a Kirjath-Jerim yo se te: Jetriyen yo, Pityen yo, Choumatyen yo ak Mischrayen yo; depi nan fanmi sila yo, te sòti Soreatyen yo avèk Eschtaolyen yo.
54 Salmas söner voro Bet-Lehem och netofatiterna, Atrot-Bet-Joab, så ock hälften av manahatiterna, sorgiterna.
Fis a Salma yo: Bethléem avèk Netofatyen yo, Athroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, Soreyen yo;
55 Och de skriftlärdes släkter, deras som bodde i Jaebes, voro tireatiterna, simeatiterna, sukatiterna. Dessa voro de kainéer som härstammade från Hammat, fader till Rekabs släkt.
epi fanmi a skrib ki te rete Jaebets yo: Tireatyen yo, Schimeatyen yo ak Sikatyen yo. Sila yo se Kenyen ki te soti nan Hamath yo, papa lakay Récab.

< 1 Krönikeboken 2 >