< Psaltaren 91 >

1 Den som sitter under den Högstes beskärm och vilar under den Allsmäktiges skugga,
Kto mieszka pod osłoną Najwyższego, w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie.
2 han säger: »I HERREN har jag min tillflykt och min borg, min Gud, på vilken jag förtröstar.»
Będę mówił o PANU: Moja ucieczka i twierdza, mój Bóg, jemu będę ufał.
3 Ja, han skall rädda dig ifrån fågelfängarens snara och ifrån pesten, som fördärvar.
Zaprawdę, on wybawi cię z sideł łowcy [i] od zgubnej zarazy.
4 Med sina fjädrar skall han betäcka dig, och under hans vingar skall du finna tillflykt; hans trofasthet är sköld och skärm.
Okryje cię swymi piórami i pod jego skrzydłami będziesz bezpieczny; jego prawda [będzie ci] tarczą i puklerzem.
5 Du skall icke behöva frukta nattens fasor, icke pilen, som flyger om dagen,
Nie ulękniesz się strachu nocnego ani strzały lecącej za dnia;
6 icke pesten, som går fram i mörkret, eller farsoten, som ödelägger vid middagens ljus.
Ani zarazy, [która] przychodzi w ciemności, ani dżumy, [która] pustoszy w południe.
7 Om ock tusen falla vid din sida, ja, tio tusen vid din högra sida, så skall det dock icke drabba dig.
Tysiąc padnie u twego boku, a dziesięć tysięcy po twojej prawicy, [lecz] ciebie to nie dosięgnie.
8 Dina ögon skola blott skåda därpå med lust, och du skall se de ogudaktigas lön.
Tylko zobaczysz na własne oczy i ujrzysz zapłatę daną niegodziwym.
9 Ty du har sagt: »Du, HERRE, är mitt skygd», och du har gjort den Högste till din tillflykt.
Ponieważ PANA, moją ucieczkę [i] Najwyższego, uczyniłeś swoim mieszkaniem;
10 Ingen olycka skall vederfaras dig, och ingen plåga skall nalkas din hydda.
Nie spotka cię nic złego ani [żadna] plaga nie zbliży się do twego namiotu.
11 Ty han skall giva sina änglar befallning om dig, att de skola bevara dig på alla dina vägar.
Rozkaże bowiem o tobie swoim aniołom, aby cię strzegli na wszystkich twoich drogach.
12 De skola bära dig på händerna, så att du icke stöter din fot mot någon sten.
Na rękach będą cię nosić, byś przypadkiem nie uderzył swojej nogi o kamień.
13 Över lejon och huggormar skall du gå fram, du skall trampa ned unga lejon och drakar.
Będziesz stąpał po lwie i po żmii, lwiątko i smoka podepczesz.
14 »Han håller sig intill mig, därför skall jag befria honom; jag skall beskydda honom, därför att han känner mitt namn.
Wybawię go, bo mnie umiłował; wywyższę go, bo poznał moje imię.
15 Han åkallar mig, och jag skall svara honom; jag är med honom i nöden, jag skall rädda honom och låta honom komma till ära.
Będzie mnie wzywał, a ja go wysłucham; będę z nim w utrapieniu, wyrwę go i otoczę chwałą.
16 Jag skall mätta honom med långt liv och låta honom se min frälsning.»
Długimi dniami go nasycę i ukażę mu moje zbawienie.

< Psaltaren 91 >