< Ordspråksboken 10 >

1 Detta är Salomos ordspråk. En vis son gör sin fader glädje, men en dåraktig son är sin moders bedrövelse.
所羅門的箴言: 智慧之子使父親歡樂; 愚昧之子叫母親擔憂。
2 Ogudaktighetens skatter gagna till intet men rättfärdigheten räddar från döden.
不義之財毫無益處; 惟有公義能救人脫離死亡。
3 HERREN lämnar ej den rättfärdiges hunger omättad, men de ogudaktigas lystnad avvisar han.
耶和華不使義人受飢餓; 惡人所欲的,他必推開。
4 Fattig bliver den som arbetar med lat hand, men de idogas hand skaffar rikedom.
手懶的,要受貧窮; 手勤的,卻要富足。
5 En förståndig son samlar om sommaren, men en vanartig son sover i skördetiden.
夏天聚斂的,是智慧之子; 收割時沉睡的,是貽羞之子。
6 Välsignelser komma över den rättfärdiges huvud, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
福祉臨到義人的頭; 強暴蒙蔽惡人的口。
7 Den rättfärdiges åminnelse lever i välsignelse, men de ogudaktigas namn multnar bort.
義人的紀念被稱讚; 惡人的名字必朽爛。
8 Den som har ett vist hjärta tager emot tillsägelser, men den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
心中智慧的,必受命令; 口裏愚妄的,必致傾倒。
9 Den som vandrar i ostrafflighet, han vandrar trygg, men den som går vrånga vägar, han bliver röjd.
行正直路的,步步安穩; 走彎曲道的,必致敗露。
10 Den som blinkar med ögonen, han kommer ont åstad, och den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
以眼傳神的,使人憂患; 口裏愚妄的,必致傾倒。
11 Den rättfärdiges mun är en livets källa, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
義人的口是生命的泉源; 強暴蒙蔽惡人的口。
12 Hat uppväcker trätor, men kärlek skyler allt som är brutet.
恨能挑啟爭端; 愛能遮掩一切過錯。
13 På den förståndiges läppar finner man vishet, men till den oförståndiges rygg hör ris.
明哲人嘴裏有智慧; 無知人背上受刑杖。
14 De visa gömma på sin kunskap, men den oförnuftiges mun är en överhängande olycka.
智慧人積存知識; 愚妄人的口速致敗壞。
15 Den rikes skatter äro honom en fast stad, men de armas fattigdom är deras olycka.
富戶的財物是他的堅城; 窮人的貧乏是他的敗壞。
16 Den rättfärdiges förvärv bliver honom till liv; den ogudaktiges vinning bliver honom till synd.
義人的勤勞致生; 惡人的進項致死。
17 Att taga vara på tuktan är vägen till livet, men den som ej aktar på tillrättavisning, han far vilse.
謹守訓誨的,乃在生命的道上; 違棄責備的,便失迷了路。
18 Den som gömmer på hat är en lögnare med sina läppar, och den som utsprider förtal, han är en dåre.
隱藏怨恨的,有說謊的嘴; 口出讒謗的,是愚妄的人。
19 Där många ord äro bliver överträdelse icke borta; men den som styr sina läppar, han är förståndig.
多言多語難免有過; 禁止嘴唇是有智慧。
20 Den rättfärdiges tunga är utvalt silver, men de ogudaktigas förstånd är föga värt.
義人的舌乃似高銀; 惡人的心所值無幾。
21 Den rättfärdiges läppar vederkvicka många, men de oförnuftiga dö genom brist på förstånd.
義人的口教養多人; 愚昧人因無知而死亡。
22 Det är HERRENS välsignelse som giver rikedom, och egen möda lägger intet därtill
耶和華所賜的福使人富足, 並不加上憂慮。
23 Dårens fröjd är att öva skändlighet, men den förståndiges är att vara vis.
愚妄人以行惡為戲耍; 明哲人卻以智慧為樂。
24 Vad den ogudaktige fruktar, det vederfares honom, och vad de rättfärdiga önska, del varder dem givet.
惡人所怕的,必臨到他; 義人所願的,必蒙應允。
25 När stormen kommer, är det ute med den ogudaktige; men den rättfärdige är en grundval som evinnerligen består.
暴風一過,惡人歸於無有; 義人的根基卻是永久。
26 Såsom syra för tänderna och såsom rök för ögonen, så är den late för den som har sänt honom åstad.
懶惰人叫差他的人 如醋倒牙,如煙薰目。
27 HERRENS fruktan förlänger livet men de ogudaktigas år varda förkortade.
敬畏耶和華使人日子加多; 但惡人的年歲必被減少。
28 De rättfärdigas väntan får en glad fullbordan, men de ogudaktigas hopp varder om intet.
義人的盼望必得喜樂; 惡人的指望必致滅沒。
29 HERRENS vägar äro den ostraffliges värn, men till olycka för ogärningsmännen.
耶和華的道是正直人的保障, 卻成了作孽人的敗壞。
30 Den rättfärdige skall aldrig vackla men de ogudaktiga skola icke förbliva boende i landet.
義人永不挪移; 惡人不得住在地上。
31 Den rättfärdiges mun bär vishet såsom frukt, men en vrång tunga bliver utrotad.
義人的口滋生智慧; 乖謬的舌必被割斷。
32 Den rättfärdiges läppar förstå vad välbehagligt är, men de ogudaktigas mun är idel vrånghet.
義人的嘴能令人喜悅; 惡人的口說乖謬的話。

< Ordspråksboken 10 >