< Josua 19 >

1 Och den andra lotten föll ut för Simeon, för Simeons barns stam, efter deras släkter; och de fingo sin arvedel inom Juda barns arvedel.
Het tweede lot viel voor Simeon, voor de families van de stam der Simeonieten. Hun erfdeel lag midden tussen dat der Judeërs.
2 De fingo inom dessas arvedel Beer-Seba, Seba, Molada,
In hun erfdeel hadden ze: Beër-Sjéba, Molada,
3 Hasar-Sual, Bala, Esem,
Chasar-Sjoeal, Bala, Ésem,
4 Eltolad, Betul, Horma,
Eltolad, Betoel, Chorma,
5 Siklag, Bet-Hammarkabot, Hasar-Susa,
Sikelag, Bet-Hammarkabot, Chasar-Soesa,
6 Bet-Lebaot och Saruhen -- tretton städer med deras byar;
Bet-Lebaot en Sjaroechen; dertien steden met haar dorpen.
7 Ain, Rimmon, Eter och Asan -- fyra städer med deras byar;
En-Rimmon, Tóken, Éter en Asjan; vier steden met haar dorpen.
8 därtill alla de byar som lågo runt omkring dessa städer, ända till Baalat-Beer, det sydliga Rama. Detta var Simeons barns arvedel, efter deras släkter.
Ook alle dorpen rondom deze steden, tot Baälat-Beër, het Rama van de Négeb. Dit was het erfdeel van de families van de stam der Simeonieten.
9 Ur Juda barns skifte fingo Simeons barn sin arvedel, ty Juda barns lott var för stor för dem; därför fingo Simeons barn sin arvedel inom deras arvedel.
Het aandeel der Simeonieten werd van het stuk der Judeërs genomen; want het stuk der Judeërs was voor hen te groot; daarom kregen de Simeonieten een erfdeel in het hunne.
10 Den tredje lotten drogs ut för Sebulons barn, efter deras släkter; och gränsen för deras arvedel gick ända till Sarid.
Het derde lot viel voor de families der Zabulonieten. De grens van hun erfdeel reikte tot Sarid.
11 Därifrån drog sig deras gräns västerut uppåt till Mareala och träffade Dabbeset och träffade vidare dalen som ligger gent emot Jokneam.
Ze liep in westelijke richting op naar Marala, raakte Dabbésjet en vervolgens de rivier tegenover Jokneam.
12 På andra sidan från Sarid, österut mot solens uppgång, vände den sig åt Kislot-Tabors område och gick vidare till Dobrat och upp till Jafia.
Van Sarid liep ze oostwaarts terug naar het gebied van Kislot-Tabor, kwam uit bij Daberat, en ging verder opwaarts naar Jafia.
13 Därifrån gick den fram österut mot solens uppgång till Gat-Hefer och Et-Kasin och vidare till det Rimmon som sträcker sig till Nea.
Vandaar liep ze oostwaarts over Gat-Chéfer naar Et-Kasin, en kwam uit bij Rimmon. Dan boog ze om naar Nea,
14 Härförbi böjde sig gränsen i norr till Hannaton och gick så ut vid Jifta-Els dal.
liep langs het noorden daaromheen naar Channaton, om te eindigen in het dal van Jiftach-El.
15 Och den omfattade Kattat, Nahalal, Simron, Jidala och Bet-Lehem -- tolv städer med deras byar.
Kattat, Nahalal, Sjimron, Jidala en Betlehem; twaalf steden met haar dorpen.
16 Detta var Sebulons barns arvedel, efter deras släkter, de nämnda städerna med sina byar.
Deze steden met haar dorpen vormden het erfdeel van de families der Zabulonieten.
17 För Isaskar föll den fjärde lotten ut, för Isaskars barn, efter deras släkter.
Het vierde lot viel voor Issakar, voor de families der Issakarieten.
18 Och deras gräns omfattade Jisreel, Kesullot, Sunem,
Hun gebied omvatte: Jizreël, Kesoellot, Sjoenem,
19 Hafaraim, Sion, Anaharat,
Chafaráim, Sjion, Anacharat,
20 Rabbit, Kisjon, Ebes,
Rabbit, Kisjjon, Ébes,
21 Remet, En-Gannim, En-Hadda och Bet-Passes;
Rémet, En-Gannim, En-Chadda en Bet-Passes.
22 och gränsen träffade Tabor, Sahasuma och Bet-Semes; och deras gräns gick ut vid Jordan -- sexton städer med deras byar.
De grens raakte Tabor, Sjachasima en Bet-Sjémesj, en eindigde bij de Jordaan; zestien steden met haar dorpen.
23 Detta var Isaskars barns stams arvedel, efter deras släkter, städerna med sina byar.
Die steden met haar dorpen vormden het erfdeel van de families van de stam der Issakarieten.
24 Den femte lotten föll ut för Asers barns stam, efter deras släkter.
Het vijfde lot viel voor de families van de stam der Aserieten.
25 Och deras gräns omfattade Helkat, Hali, Beten, Aksaf,
Hun grens liep over Chelkat, Chali, Béten, Aksjaf,
26 Alammelek, Amead och Miseal; och vid havet träffade den Karmel och Sihor-Libnat.
Alammélek, Amad, Misjal, en raakte in het westen de Karmel en de stroom Libnat.
27 Därefter vände den sig åt öster till Bet-Dagon och träffade Sebulon och Jifta-Els dal i norr, vidare Bet-Haemek och Negiel och gick så ut till Kabul i norr.
Dan liep ze terug in oostelijke richting naar Bet-Dagon, raakte Zabulon en het dal van Jiftach-El in het noorden, ging verder naar Bet-Haémek en Neïél, en kwam ten noorden van Kaboel uit.
28 Och den omfattade Ebron, Rehob, Hammon och Kana, ända upp till Stora Sidon.
Vervolgens liep ze naar Ebron, Rechob, Chammon en Kana, tot Groot-Sidon.
29 Och gränsen vände sig till Rama och gick fram till den befästa staden Tyrus; sedan vände sig gränsen till Hosa och gick så ut vid havet där landsträckan vid Aksib begynner.
Daarna liep de grens terug tot Rama en tot de versterkte stad Tyrus, en verder naar Chosa, om te eindigen aan de zee, aan de kust bij Akziba.
30 Och den omfattade Umma, Afek och Rehob -- tjugutvå städer med deras byar.
Ook Oemma, Afek en Rechob behoorden er toe; twee en twintig steden met haar dorpen.
31 Detta var Asers barns stams arvedel, efter deras släkter, de nämnda städerna med sina byar.
Deze steden met haar dorpen vormden het erfdeel van de families van de stam der Aserieten.
32 För Naftali barn föll den sjätte lotten ut, för Naftali barn, efter deras släkter.
Het zesde lot viel voor de Neftalieten, voor de families der Neftalieten.
33 Och deras gräns gick från Helef, från terebinten i Saanannim till Adami-Hannekeb och Jabneel, ända till Lackum, och gick så ut vid Jordan.
Hun grens liep van Chélef, van de eik van Saänannim, en over Adami-Hannékeb en Jabneël tot Lakkoem, en eindigde bij de Jordaan.
34 Och gränsen vände sig västerut till Asnot-Tabor och gick vidare därifrån till Huckok; den träffade Sebulon i söder, och Aser träffade den i väster och Juda med Jordan i öster.
Dan liep ze in westelijke richting terug naar Aznot-Yabor, en kwam vandaar bij Choekkok uit. Ze raakte aan Zabulon in het zuiden, aan Aser in het westen, en aan de Jordaan in het oosten.
35 Och den omfattade de befästa städerna Siddim, Ser och Hammat, Rackat och Kinneret,
Versterkte steden waren: Hassiddim, Ser, Chammat, Rakkat, Gennezaret,
36 Adama, Rama, Hasor,
Adama, Rama, Chasor,
37 Kedes, Edrei, En-Hasor,
Kédesj, Edréi, En-Chasor,
38 Jireon och Migdal-El, Horem, Bet-Anat och Bet-Semes -- nitton städer med deras byar.
Jiron, Migdal-El, Chorem, Bet-Anat en Bet-Sjémesj; negentien steden met haar dorpen.
39 Detta var Naftali barns stams arvedel efter deras släkter, städerna med sina byar.
Deze steden met haar dorpen vormden het erfdeel van de families van de stam der Neftalieten.
40 För Dans barns stam, efter deras släkter, föll den sjunde lotten ut.
Het zevende lot viel voor de families van de stam der Danieten.
41 Och gränsen för deras arvedel omfattade Sorga, Estaol, Ir-Semes,
De grens van hun erfdeel liep over Sora, Esjtaol, Ir-Sjémesj,
42 Saalabbin, Ajalon, Jitla,
Sjaälabbin, Ajjalon, Jitla,
43 Elon, Timna, Ekron,
Elon, Timnata, Ekron,
44 Elteke, Gibbeton, Baalat,
Elteke, Gibton, Baälat, Jehoed,
45 Jehud, Bene-Berak, Gat-Rimmon,
Bene-Berak, Gat-Rimmon,
46 Me-Hajarkon och Harackon, tillika med området framför Jafo.
Me-Hajjarkon en Harakkon, met inbegrip van het gebied tegenover Joppe.
47 (Men när sedan Dans barns område gick förlorat för dem, drogo Dans barn upp och belägrade Lesem och intogo det och slogo dess invånare med svärdsegg; och sedan de så hade tagit det i besittning, bosatte de sig där och kallade Lesem för Dan, efter Dans, sin faders, namn.)
Maar toen het gebied der Danieten te eng voor hen werd, trokken ze op, vielen Lésjem aan, namen het in, en joegen het over de kling. Ze namen het in bezit, gingen er wonen, en gaven aan Lésjem de naam Dan, zoals hun vader heette.
48 Detta var Dans barns stams arvedel, efter deras släkter, de nämnda städerna med sina byar.
Deze steden met haar dorpen vormden het erfdeel van de families van de stam der Danieten.
49 När Israels barn så hade utskiftat landet efter dess gränser, gåvo de åt Josua, Nuns son, en särskild arvedel ibland sig.
Toen de Israëlieten de verschillende gebieden van het land als erfdeel hadden verdeeld, bepaalden zij in hun midden een erfdeel voor Josuë, den zoon van Noen.
50 Efter HERRENS befallning gåvo de honom nämligen den stad som han begärde, Timnat-Sera i Efraims bergsbygd; och han bebyggde staden och bosatte sig där.
Op Jahweh’s bevel gaven ze hem de stad, waarom hij verzocht had, Timnat-Sérach in het bergland van Efraïm. Hij versterkte die stad, en vestigde er zich.
51 Dessa voro de arvslotter som prästen Eleasar och Josua, Nuns son, och huvudmännen för familjerna inom Israels barns stammar utskiftade genom lottkastning i Silo inför HERRENS ansikte, vid ingången till uppenbarelsetältet. Så avslutade de nu fördelningen av landet.
Dit zijn dan de erfdelen, die de priester Elazar en Josuë, de zoon van Noen, met de familiehoofden aan de stammen der Israëlieten door het lot hebben toegewezen te Sjilo voor het aanschijn van Jahweh, aan de ingang van de openbaringstent. En zo kwamen ze gereed met de verdeling van het land.

< Josua 19 >