< 1 Krönikeboken 8 >

1 Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,
Benjamin verwekte Béla, zijn eerstgeborene, Asj-bel als tweede, Achrach als derde.
2 Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
Nocha als vierde, Rafa als vijfde.
3 Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
Béla had de volgende kinderen: Addar, Gera, Abihoed,
4 Abisua, Naaman, Ahoa,
Abisjóea, Naäman en Achóach.
5 Gera, Sefufan och Huram.
Gera, Sjefoefam en Choeram
6 Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
waren zonen van Echoed; ze waren familiehoofden van de bewoners van Géba, en werden verbannen naar Manáchat.
7 dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
Het was Gera met Naäman en Achi-ja, die ze verbande. Gera verwekte Oezza en Achihoed.
8 Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
Sjacharáim verwekte in de velden van Moab, nadat hij zijn vrouwen Choesjim en Baraä had weggezonden,
9 med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
bij zijn vrouw Chódesj: Jobab, Sibja, Mesja, Malkam,
10 Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
Jeoes, Sakeja en Mirma; dit waren zijn zonen, allen familiehoofden.
11 Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
Van Choesjim had hij Abitoeb en Elpáal gekregen.
12 Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
De zonen van Elpáal waren: Éber, Misjam en Sjemed; dezen bouwden Ono en Loed met bijbehorende plaatsen.
13 Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
Beria en Sjéma waren de familiehoofden van de bewoners van Ajjalon. Zij joegen de bewoners van Gat op de vlucht;
14 så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
hun broeders heetten Elpáal, Sjasjak en Jerimot.
15 Och Sebadja, Arad, Eder,
Zebadja, Arad, Eder,
16 Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
Mikaël, Jisjpa en Jocha waren zonen van Beria.
17 Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
Zebadja, Mesjoellam, Chizki, Cheber,
18 Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
Jisjmerai, Jizlia en Jobab waren zonen van Elpáal.
19 Och Jakim, Sikri, Sabdi,
Jakim, Zikri, Zabdi,
20 Elienai, Silletai, Eliel,
Eliënai, Silletai, Eliël,
21 Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
Adaja, Beraja en Sjimrat waren zonen van Sjimi.
22 Och Jispan, Eber, Eliel,
Jisjpan, Éber, Eliël,
23 Abdon, Sikri, Hanan,
Abdon, Zikri, Chanan,
24 Hananja, Elam, Antotja,
Chananja, Elam, Antoti-ja,
25 Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
Jifdeja en Penoeël waren zonen van Sjasjak.
26 Och Samserai, Seharja, Atalja,
Sjamsjerai, Sjecharja, Atalja,
27 Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
Jaäresjja, Eli-ja en Zikri waren zonen van Jerocham.
28 Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
Dit waren de familiehoofden naar hun geslachten, die in Jerusalem woonden.
29 I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.
In Gibon woonde de stamvader van Gibon; zijn vrouw heette Maäka.
30 Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
Zijn oudste zoon was Abdon; verder Soer, Kisj, Báal, Ner, Nadab,
31 Gedor, Ajo och Seker.
Gedor, Achjo, Zéker en Miklot.
32 Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
Miklot verwekte Sjima; ook dezen woonden bij hun stamgenoten in Jerusalem, in hun nabijheid.
33 Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.
Ner verwekte Kisj; Kisj verwekte Saul; Saul verwekte Jonatan, Malkisjóea, Abinadab en Esjbáal.
34 Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.
De zoon van Jonatan was Merib-Báal; Merib-Báal verwekte Mika.
35 Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
De zonen van Mika waren: Piton, Mélek, Taréa en Achaz.
36 Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
Achaz verwekte Jehoadda; Jehoadda verwekte Alémet, Azmáwet en Zimri; Zimri verwekte Mosa;
37 Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
Mosa verwekte Bina. Diens zoon was Rafa; die van Rafa was Elasa; die van Elasa was Asel.
38 Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
Asel had zes kinderen, die aldus heetten: Azrikam, Bokeroe, Jisjmaël, Sjearja, Obadja en Chanan; allen zonen van Asel.
39 Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
De zonen van zijn broer Ésjek waren Oelam de oudste, Jeöesj de tweede en Elifélet de derde.
40 Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barn
De zonen van Oelam waren dappere mannen, die de boog konden spannen en veel kinderen en kleinkinderen hadden, wel honderd vijftig. Dit waren allemaal afstammelingen van Benjamin.

< 1 Krönikeboken 8 >