< 1 Krönikeboken 25 >

1 Och David jämte härhövitsmännen avskilde till tjänstgöring Asafs, Hemans och Jedutuns söner, som hade profetisk anda till att spela på harpor, psaltare och cymbaler. Och detta är förteckningen på dem, på de män som fingo denna tjänstgöring till åliggande.
De zonen van Asaf, Heman en Jedoetoen werden door David en de legeroversten aangewezen, om op de citers, harpen en cymbalen te spelen. Hier volgt een opsomming van hen, die met deze tak van dienst werden belast.
2 Av Asafs söner: Sackur, Josef, Netanja och Asarela, Asafs söner, under ledning av Asaf, som hade profetisk anda till att spela, under konungens ledning.
De groep van Asaf: Zakkoer, Josef, Netanja, Asjaréla; het waren de zonen van Asaf, die onder leiding van Asaf de door den koning voorgeschreven muziek vol begeestering moesten uitvoeren.
3 Av Jedutun: Jedutuns söner Gedalja, Seri, Jesaja, Hasabja och Mattitja, tillsammans sex, med harpor, under ledning av sin fader Jedutun, som hade profetisk anda till att spela tack- och lovsånger till HERREN.
De groep van Jedoetoen: Gedaljáhoe, Soeri, Jesjajáhoe, Chasjabjáhoe en Mattitjáhoe, in het geheel zes zonen van Jedoetoen, die onder leiding van hun vader Jedoetoen bij het loven en prijzen van Jahweh vol begeestering de citer moesten spelen.
4 Av Heman: Hemans söner Buckia, Mattanja, Ussiel, Sebuel och Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti och Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot.
De groep van Heman: Boekki-jáhoe, Mattanjáhoe, Oezziël, Sjeboeël, Jerimot, Chananja, Chanani, Elijáta, Giddalti, Romamti-Ézer, Josjbekásja, Mallóti, Hotir en Machaziot, zonen van Heman;
5 Alla dessa voro söner till Heman, som var konungens siare, enligt det löfte Gud hade givit, att han ville upphöja hans horn; därför gav Gud Heman fjorton söner och tre döttrar.
ze waren allen zonen van Heman, den ziener, die den koning Gods woorden vertolkte; want om zijn aanzien te verhogen, had God aan Heman veertien zonen en drie dochters geschonken.
6 Alla dessa stodo var och en under sin faders ledning, när de utförde sången i HERRENS hus till cymbaler, psaltare och harpor och så gjorde tjänst i Guds hus; de stodo under konungens, Asafs, Jedutuns och Hemans ledning.
Naar koninklijke verordening moesten ze allen onder leiding van hun vader Asaf, Jedoetoen en Heman met cymbalen, harpen en citers in het heiligdom van Jahweh de liederen begeleiden bij de eredienst in het huis van God.
7 Och antalet av dem jämte deras bröder, av dem som hade blivit undervisade i sången till HERREN ära, alla de däri kunniga, utgjorde två hundra åttioåtta.
Hun ambtgenoten meegerekend, die in de liederen van Jahweh waren geoefend, telden ze in het geheel tweehonderd acht en tachtig kunstenaars.
8 Och de kastade lott om tjänstgöringen, alla, den minste likasåväl som den störste, den kunnige jämte lärjungen.
Om hun beurt vast te stellen wierpen zij het lot, de minderen evengoed als de voornamen, de deskundigen evengoed als de leerlingen.
9 Den första lotten kom ut för Asaf och föll på Josef; den andre blev Gedalja, han själv med sina bröder och söner, tillsammans tolv;
Het eerste lot viel op Josef, met zijn zonen en broeders twaalf man; het tweede op Gedaljáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
10 den tredje blev Sackur, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
het derde op Zakkoer, met zijn zonen en broeders twaalf man;
11 den fjärde lotten kom ut för Jisri, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
het vierde op Jisri, met zijn zonen en broeders twaalf man; ,
12 den femte blev Netanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
het vijfde op Netanjáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
13 den sjätte blev Buckia, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
het zesde op Boekki-jáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
14 den sjunde blev Jesarela, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
het zevende op Jesjaréla, met zijn zonen en broeders twaalf man;
15 den åttonde blev Jesaja, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
het achtste op Jesjajáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
16 den nionde blev Mattanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
het negende op Mattanjáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
17 den tionde blev Simei, med sina söner och bröder, tillsammans tolv
het tiende op Sjimi, met zijn zonen en broeders twaalf man;
18 den elfte blev Asarel, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
het elfde op Azarel, met zijn zonen en broeders twaalf man;
19 den tolfte lotten kom ut för Hasabja, med hans söner och bröder tillsammans tolv;
het twaalfde op Chasjabja, met zijn zonen en broeders twaalf man;
20 den trettonde blev Subael, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
het dertiende op Sjoebaël, met zijn zonen en broeders twaalf man;
21 den fjortonde blev Mattitja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
het veertiende op Mattitjáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
22 den femtonde lotten kom ut för Jeremot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
het vijftiende op Jeremot, met zijn zonen en broeders twaalf man;
23 den sextonde för Hananja, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
het zestiende op Chananjáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
24 den sjuttonde för Josbekasa, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
het zeventiende op Josjbekásja, met zijn zonen en broeders twaalf man;
25 den adertonde för Hanani, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
het achttiende op Chanani, met zijn zonen en broeders twaalf man;
26 den nittonde för Malloti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
het negentiende op Mallóti, met zijn zonen en broeders twaalf man;
27 den tjugonde för Elijata, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
het twintigste op Eli-játa, met zijn zonen en broeders twaalf man;
28 den tjuguförsta för Hotir, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
het een en twintigste op Hotir, met zijn zonen en broeders twaalf man;
29 den tjuguandra för Giddalti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
het twee en twintigste op Giddalti, met zijn zonen en broeders twaalf man;
30 den tjugutredje för Mahasiot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
het drie en twintigste op Machaziot, met zijn zonen en broeders twaalf man;
31 den tjugufjärde för Romamti-Eser, med hans söner och bröder, tillsammans tolv.
het vier en twintigste op Romamti, met zijn zonen en broeders twaalf man.

< 1 Krönikeboken 25 >