< 1 Krönikeboken 24 >

1 Och Arons söner hade följande avdelningar: Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
E quanto aos filhos de Aarão, estes foram as suas divisões: os filhos de Aarão foram Nadab, e Abihu, e Eleazar e Ithamar.
2 Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster.
E morreram Nadab e Abihu antes de seu pae, e não tiveram filhos: e Eleazar e Ithamar administravam o sacerdocio.
3 Och David jämte Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem och bestämde den ordning i vilken de skulle göra tjänst.
E David os repartiu, como tambem a Zadok, dos filhos de Eleazar, e Ahimelech, dos filhos de Ithamar, segundo o seu officio no seu ministerio.
4 Då nu Eleasars söner befunnos hava flera huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så, att Eleasars söner fingo sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de familias do que os filhos de Ithamar, quando os repartiram: dos filhos de Eleazar dezeseis chefes das casas dos paes, mas dos filhos de Ithamar, segundo as casas de seus paes, oito.
5 Man indelade dem genom lottkastning, de förra såväl som de senare, ty helgedomens furstar och Guds furstar togos både av Eleasars söner och av Itamars söner.
E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maioraes do sanctuario e maioraes da casa de Deus, assim d'entre os filhos de Eleazar, como d'entre os filhos de Ithamar.
6 Och Semaja, Netanels son, sekreteraren, av Levi stam, tecknade upp dem i närvaro av konungen, furstarna och prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästernas och leviternas familjer. Lotterna drogos skiftevis för Eleasars och för Itamars familjer.
E os registou Semaias, filho de Nathanael, o escrivão d'entre os levitas, perante o rei, e os principes, e Zadok, o sacerdote, e Ahimelech, filho de Abiathar, e os chefes dos paes entre os sacerdotes, e entre os levitas: uma d'entre as casas dos paes se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Ithamar.
7 Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja,
E saiu a primeira sorte a Jojarib, a segunda a Jedaias,
8 den tredje för Harim, den fjärde för Seorim,
A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 den femte för Malkia, den sjätte för Mijamin,
A quinta a Malchias, a sexta a Mihamin.
10 den sjunde för Hackos, den åttonde för Abia,
A setima a Hakkos, a oitava a Abias,
11 den nionde för Jesua, den tionde för Sekanja,
A nona a Jesua, a decima a Sechanias,
12 den elfte för Eljasib, den tolfte för Jakim,
A undecima a Eliasib, a duodecima a Jakim,
13 den trettonde för Huppa, den fjortonde för Jesebab,
A decima terceira a Huppa, a decima quarta a Jesebeab,
14 den femtonde för Bilga, den sextonde för Immer,
A decima quinta a Bilga, a decima sexta a Immer,
15 den sjuttonde för Hesir, den adertonde för Happisses,
A decima setima a Hezir, a decima oitava a Happises,
16 den nittonde för Petaja, den tjugonde för Hesekiel,
A decima nona a Petahias, a vigesima a Jehezkel,
17 den tjuguförsta för Jakin, den tjuguandra för Gamul,
A vigesima primeira a Jachin, a vigesima segunda a Gamul,
18 den tjugutredje for Delaja, den tjugufjärde för Maasja.
A vigesima terceira a Delaias, a vigesima quarta a Maazias.
19 Detta blev den ordning i vilken de skulle göra tjänst, när de gingo in i HERRENS hus, såsom det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron, i enlighet med vad HERREN, Israels Gud, hade bjudit honom.
O officio d'estes no seu ministerio era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fôra ordenado por Aarão seu pae, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha ordenado.
20 Vad angår de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,
E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Amram, Subael: dos filhos de Subael, Jehdias.
21 till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,
Quanto a Rehabias: dos filhos de Rehabias Issias era chefe;
22 till jishariterna Selomot, till Selomots barn Jahat.
Dos isharitas, Selomoth; dos filhos de Selomoth, Jahoth;
23 Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.
E dos filhos de Hebron, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jahaziel o terceiro, Jekamam o quarto;
24 Ussiels barn voro Mika; till Mikas barn hörde Samur.
Dos filhos de Uziel, Micha; dos filhos de Micha, Samir;
25 Mikas broder var Jissia; till Jissias barn hörde Sakarja.
O irmão de Micha, Issias; dos filhos de Issias, Zacharias;
26 Meraris barn voro Maheli och Musi, Jaasia-Benos söner.
Os filhos de Merari, Maheli e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Meraris barn voro dessa av Jaasia-Beno, och vidare Soham, Sackur och Ibri.
Os filhos de Merari de Jaazias, Beno, e Soham, e Zaccur, e Hibri;
28 Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
De Maheli, Eleazar: e este não teve filhos.
29 Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.
Quanto a Kis: dos filhos de Kis, Jerahmeel;
30 Men Musis barn voro Maheli, Eder och Jerimot. Dessa voro leviternas barn, efter deras familjer.
E os filhos, de Musi, Maheli, e Eder, e Jerimoth; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Också dessa kastade lott likasåväl som deras bröder, Arons söner, i närvaro av konung David, Sadok, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna likasåväl som deras yngsta bröder.
E tambem elles lançaram sortes egualmente com seus irmãos, os filhos de Aarão, perante o rei David, e Zadok, e Ahimelech, e os chefes dos paes entre os sacerdotes e entre os levitas: o chefe da casa dos paes e bem assim seu irmão menor.

< 1 Krönikeboken 24 >