< Psaltaren 85 >

1 En Psalm Korah barnas, till att föresjunga. Herre, du som fordom vast dino lande nådelig, och förlossade de fångar af Jacob;
Drottinn, þú hefur baðað land þetta blessun! Þú hefur snúið hlutunum Ísrael í hag
2 Du som tillförene dino folke missgerning förlåtit hafver, och alla deras synder öfvertäckt; (Sela)
og fyrirgefið syndir þjóðar þinnar, já, hulið þær allar!
3 Du som tillförene alla dina vrede borttagit hafver, och vändt dig ifrå dine vredes grymhet;
Reiði þína hefur þú líka dregið í hlé.
4 Tröst oss, Gud vår Frälsare, och låt af dine ogunst till oss.
Dragðu okkur nær þér svo að við getum elskað þig heitar, að þú þurfir ekki að reiðast okkur á ný.
5 Vill du då till evig tid uppå oss vred vara; och låt dina vrede gå evinnerliga?
(Eða mun reiði þín vara að eilífu, frá kynslóð til kynslóðar?)
6 Vill du då icke åter vederqvicka oss; att ditt folk må glädja sig öfver dig?
Lífgaðu okkur við, þjóð þína, svo að við getum aftur lofað þig.
7 Herre, bete oss dina nåde, och hjelp oss.
Leyfðu okkur að njóta elsku þinnar og gæsku, ó Guð, og veittu okkur hjálp þína.
8 Ack! att jag höra måtte, det Herren Gud talar, att han sino folke och sinom heligom frid tillsade; på det de icke skola på någon galenskap komma.
Þegar Drottinn talar til þjóðar sinnar, hlusta ég vel, þegar hann ávarpar sinn útvalda lýð. Hann flytur okkur frið og velgengni þegar við snúum hjörtum okkar til hans.
9 Dock är ju hans hjelp när dem som frukta honom, att i vårt land skall ära bo;
Vissulega njóta þeir hjálpar hans þeir sem hlýða honum og heiðra hann. Velgengni og blessun hans mun breiðast yfir allt landið.
10 Att godhet och trohet mötas tillsamman, rättfärdighet och frid kyssas;
Miskunn og sannleikur munu mætast, réttlæti og friður kyssast!
11 Att trohet må växa på jordene, och rättfärdighet skåda neder af himmelen;
Trúfestin eflist á jörðu og réttlætið brosir frá himni!
12 Att ock Herren oss godt gör; på det vårt land må sina frukt gifva;
Drottinn blessar landið og það ber margfalda uppskeru.
13 Att rättfärdighet må ändå för honom blifva, och sin rätta gång hafva.
Réttlæti og friður fylgir Drottni.

< Psaltaren 85 >