< Psaltaren 85 >

1 En Psalm Korah barnas, till att föresjunga. Herre, du som fordom vast dino lande nådelig, och förlossade de fångar af Jacob;
[Dem Vorsänger. Von den Söhnen Korahs, ein Psalm.] Jehova, du hast Gunst erzeigt deinem Lande, hast die Gefangenschaft Jakobs gewendet;
2 Du som tillförene dino folke missgerning förlåtit hafver, och alla deras synder öfvertäckt; (Sela)
Du hast vergeben die Ungerechtigkeit deines Volkes, all ihre Sünde hast du zugedeckt. (Sela)
3 Du som tillförene alla dina vrede borttagit hafver, och vändt dig ifrå dine vredes grymhet;
Du hast zurückgezogen all deinen Grimm, hast dich abgewendet von der Glut deines Zornes.
4 Tröst oss, Gud vår Frälsare, och låt af dine ogunst till oss.
Führe uns zurück, Gott unseres Heils, und mache deinem Unwillen gegen uns ein Ende!
5 Vill du då till evig tid uppå oss vred vara; och låt dina vrede gå evinnerliga?
Willst du ewiglich wider uns zürnen? Willst du deinen Zorn währen lassen von Geschlecht zu Geschlecht?
6 Vill du då icke åter vederqvicka oss; att ditt folk må glädja sig öfver dig?
Willst du uns nicht wieder beleben, daß dein Volk sich in dir erfreue?
7 Herre, bete oss dina nåde, och hjelp oss.
Laß uns, Jehova, deine Güte sehen, und dein Heil gewähre uns!
8 Ack! att jag höra måtte, det Herren Gud talar, att han sino folke och sinom heligom frid tillsade; på det de icke skola på någon galenskap komma.
Hören will ich, was Gott, [El] Jehova, reden wird; denn [O. ja] Frieden wird er reden zu seinem Volke und zu seinen Frommen, -nur daß sie nicht zur Torheit zurückkehren!
9 Dock är ju hans hjelp när dem som frukta honom, att i vårt land skall ära bo;
Fürwahr, nahe ist sein Heil denen, die ihn fürchten, damit die Herrlichkeit wohne in unserem Lande.
10 Att godhet och trohet mötas tillsamman, rättfärdighet och frid kyssas;
Güte und Wahrheit sind sich begegnet, Gerechtigkeit und Friede haben sich geküßt.
11 Att trohet må växa på jordene, och rättfärdighet skåda neder af himmelen;
Wahrheit wird sprossen aus der Erde, und Gerechtigkeit herniederschauen vom Himmel.
12 Att ock Herren oss godt gör; på det vårt land må sina frukt gifva;
Auch wird Jehova das Gute geben, und unser Land wird darreichen seinen Ertrag.
13 Att rättfärdighet må ändå för honom blifva, och sin rätta gång hafva.
Die Gerechtigkeit wird vor ihm einhergehen und ihre Tritte zu seinem Wege machen. [O. seine Tritte zu ihrem Wege machen, d. h. ihm nachfolgen]

< Psaltaren 85 >