< Psaltaren 81 >

1 På Gittith, till att föresjunga, Assaphs. Sjunger Gudi gladeliga, den vår starkhet är; fröjdens Jacobs Gudi.
Przewodnikowi chóru, na Gittyt. Asafa. Radośnie śpiewajcie Bogu, naszej mocy; [radośnie] wykrzykujcie Bogu Jakuba.
2 Tager Psalmer, och för hit trummor, lusteliga harpor med psaltare.
Weźcie psalm, przynieście bęben, wdzięczną harfę i cytrę.
3 Blåser med basuner i nymånaden, i våra löfhyddohögtid.
Zadmijcie w trąbę w czas nowiu, w czasie wyznaczonym, w dniu naszego uroczystego święta.
4 Ty detta är en sed i Israel, och en Jacobs Guds rätt.
Jest bowiem taki nakaz w Izraelu, prawo Boga Jakuba.
5 Det hafver han till ett vittnesbörd satt i Joseph, då de utur Egypti land drogo, och främmande tungomål hört hade;
Ustanowił to świadectwem dla Józefa, kiedy wyszedł przeciw ziemi Egiptu, gdzie słyszałem język, którego nie zrozumiałem.
6 Och jag deras axlar ifrån bördone friade, och deras händer vid krukorna qvitta vordo.
Uwolniłem od brzemienia jego barki, a jego ręce od [dźwigania] kotłów.
7 Då du åkallade mig i nödene, halp jag dig ut, och bönhörde dig, då tordönen öfverföll dig; och försökte dig vid trätovattnet. (Sela)
Wzywałeś mnie w ucisku i wybawiłem cię; odpowiedziałem ci w skrytości gromu, doświadczyłem cię u wód Meriba. (Sela)
8 Hör, mitt folk, jag vill betyga ibland dig; Israel, du skall höra mig;
Słuchaj, mój ludu, a oświadczę ci; Izraelu, jeśli będziesz mnie słuchał;
9 Att ibland dig ingen annar Gud är, och du ingen främmande Gud tillbeder.
Nie będziesz miał cudzego boga ani nie oddasz pokłonu obcemu bogu;
10 Jag är Herren din Gud, som dig utur Egypti land fört hafver. Låt din mun vidt upp, låt mig uppfylla honom.
Ja, PAN, [jestem] twoim Bogiem, który cię wyprowadził z ziemi Egiptu; otwórz usta, a ja je napełnię.
11 Men mitt folk hörde intet mina röst, och Israel är intet om mig.
Lecz mój lud nie usłuchał mego głosu, a Izrael nie chciał mnie.
12 Så hafver jag låtit dem uti deras hjertas sinne, att de måga vandra efter sitt råd.
Zostawiłem ich więc żądzom ich serca i postępowali według swoich zamysłów.
13 Om mitt folk ville mig hörsamt vara, och Israel på minom vägom gå,
O, gdyby mój lud mnie posłuchał, a Izrael chodził moimi drogami!
14 Så ville jag snart nederlägga deras fiendar, och vända mina hand emot deras motståndare.
W krótkim czasie poniżyłbym ich nieprzyjaciół i zwróciłbym rękę przeciw ich wrogom.
15 Och de som Herran hata, skulle fela uppå honom; men deras tid skulle evinnerliga vara,
Nienawidzący PANA, choć obłudnie, musieliby mu się poddać, a ich czas trwałby wiecznie.
16 Och jag skulle spisa dem med bästa hvete, och mätta dem med hannog utu hälleberget.
I karmiłbym ich wyborną pszenicą, a nasyciłbym cię miodem ze skały.

< Psaltaren 81 >