< Psaltaren 45 >

1 En brudvisa och undervisning, Korah barnas, om rosena, till att föresjunga. Mitt hjerta diktar en skön viso, jag vill sjunga om en Konung; min tunga är en god skrifvares penne.
In finem, pro iis qui commutabuntur. Filiis Core, ad intellectum. Canticum pro dilecto. Eructavit cor meum verbum bonum: dico ego opera mea regi. Lingua mea calamus scribæ velociter scribentis.
2 Du äst den dägeligaste ibland menniskors barn. Täckelige äro dine läppar; derföre välsignar dig Gud evinnerliga.
Speciosus forma præ filiis hominum, diffusa est gratia in labiis tuis: propterea benedixit te Deus in æternum.
3 Bind ditt svärd vid din sido, du hjelte; och pryd dig härliga.
Accingere gladio tuo super femur tuum, potentissime.
4 Lyckosamliga gånge dig i dinom skrud; drag fram för sanningenes skull, och till att behålla de elända vid rätt; så skall din högra hand bevisa under.
Specie tua et pulchritudine tua intende, prospere procede, et regna, propter veritatem, et mansuetudinem, et justitiam; et deducet te mirabiliter dextera tua.
5 Skarp äro din skott; så att folken för dig skola nederfalla, midt ibland Konungens fiendar.
Sagittæ tuæ acutæ: populi sub te cadent, in corda inimicorum regis.
6 Gud, din stol blifver alltid och i evighet; dins rikes spira är en rättvis spira.
Sedes tua, Deus, in sæculum sæculi; virga directionis virga regni tui.
7 Du älskar rättfärdigheten, och hatar ogudaktigt väsende; derföre hafver Gud, din Gud, smort dig med glädjenes oljo, mer än dina medbröder.
Dilexisti justitiam, et odisti iniquitatem; propterea unxit te Deus, Deus tuus, oleo lætitiæ, præ consortibus tuis.
8 Dina kläder äro klart myrrham, aloe och kezia; när du i dine sköna härlighet utu de elphenbenspalats utgår.
Myrrha, et gutta, et casia a vestimentis tuis, a domibus eburneis; ex quibus delectaverunt te
9 Uti dinom skrud gå Konungadöttrar. Bruden står på dine högra hand, uti klart kosteligit guld.
filiæ regum in honore tuo. Astitit regina a dextris tuis in vestitu deaurato, circumdata varietate.
10 Hör dotter, se uppå, och böj dina öron; förgät ditt folk, och dins faders hus;
Audi, filia, et vide, et inclina aurem tuam; et obliviscere populum tuum, et domum patris tui.
11 Så skall Konungen få lust till dina dägelighet; ty han är din Herre, och du skall tillbedja honom.
Et concupiscet rex decorem tuum, quoniam ipse est Dominus Deus tuus, et adorabunt eum.
12 Dottren Tyrus skall vara der med skänker; de rike i folkena skola bedja inför dig.
Et filiæ Tyri in muneribus vultum tuum deprecabuntur; omnes divites plebis.
13 Konungens dotter är ganska härlig invärtes; hon är klädd i gyldene stycke.
Omnis gloria ejus filiæ regis ab intus, in fimbriis aureis,
14 Man förer henne uti stickad kläder in till Konungen; och hennes leksystrar, jungfrurna, som efter henne gå, förer man till dig.
circumamicta varietatibus. Adducentur regi virgines post eam; proximæ ejus afferentur tibi.
15 Man förer dem med glädje och gamman, och de gå in i Konungens palats.
Afferentur in lætitia et exsultatione; adducentur in templum regis.
16 Uti dina fäders stad skall du söner få; dem skall du sätta till Förstar i hela verldene.
Pro patribus tuis nati sunt tibi filii; constitues eos principes super omnem terram.
17 Jag skall tänka uppå ditt Namn, barn efter barn; derföre skola folken tacka dig alltid och i evighet.
Memores erunt nominis tui in omni generatione et generationem: propterea populi confitebuntur tibi in æternum, et in sæculum sæculi.

< Psaltaren 45 >