< Psaltaren 37 >

1 En Psalm Davids. Harmas icke öfver de onda; var icke nitisk öfver de ogerningsmän.
Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
2 Ty såsom gräs varda de snart afhuggne, och såsom gröna örter skola de förvissna.
Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura.
3 Haf hopp till Herran, och gör det godt är; blif i landet, och föd dig redeliga.
Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Haf dina lust i Herranom; han skall gifva dig hvad ditt hjerta önskar.
Deleita-te também no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
5 Befalla Herranom din väg, och hoppas uppå honom; han skall väl görat;
Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele o fará.
6 Och skall frambära dina rättfärdighet såsom ett ljus, och din rätt såsom en middag.
E ele fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio dia.
7 Förbida Herran, och vänt efter honom. Harmas icke öfver den, hvilkom all ting, efter hans vilja, lyckosamliga framgå.
Descança no Senhor, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Håll tillbaka af vrede, och öfvergif grymhet; blif icke vred, så att du ock illa gör.
Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer somente o mal.
9 Ty de onda skola utrotade varda; men de, som vänta efter Herran, skola ärfva landet.
Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Det är ännu en liten tid, så är den ogudaktige intet mer; och när du efter hans rum ser, skall han borto vara.
Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 Men de elände skola ärfva landet, och lust hafva i storom frid.
Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Den ogudaktige trugar den rättfärdiga, och biter sina tänder tillsamman öfver honom.
O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes.
13 Men Herren ler åt honom; ty han ser att hans dag kommer.
O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 De ogudaktige draga ut svärdet, och bända sin båga, att de skola fälla den elända och fattiga, och slagta de fromma.
Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conversação.
15 Men deras svärd skall gå in i deras hjerta, och deras båge skall sönderbrista.
Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Det litsla, som en rättfärdig hafver, är bättre än många ogudaktigas stora håfvor.
Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Ty de ogudaktigas arm skall sönderbrytas; men Herren håller de rättfärdiga vid magt.
Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
18 Herren känner de frommas dagar, och deras gods skall blifva evinnerliga.
O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 De skola icke på skam komma i den onda tiden, och i hårdom årom skola de nog hafva.
Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
20 Ty de ogudaktige skola förgås; och Herrans fiender, om de än vore såsom en kostelig äng, skola de likväl försvinna, såsom en rök försvinner.
Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão, e em fumo se desfarão.
21 Den ogudaktige borgar, och betalar intet; men den rättfärdige är barmhertig och mild.
O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
22 Ty hans välsignade ärfva landet; men hans förbannade varda utrotade.
Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarreigados.
23 Af Herranom varder sådana mans gång främjad, och han hafver lust till hans väg.
Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
24 Om han faller, varder han ej bortkastad; ty Herren håller honom vid handen.
Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
25 Jag hafver ung varit, och är gammal vorden, och hafver ännu aldrig sett den rättfärdiga förlåten, eller hans säd efter bröd gå.
Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
26 Han är alltid barmhertig, och lånar gerna; och hans säd skall välsignad varda.
Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
27 Låt af det onda, och gör det goda, och blif i evig tid.
Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
28 Ty Herren älskar rätten, och öfvergifver icke sina heliga; evinnerliga varda de bevarade; men de ogudaktigas säd skall utrotad varda.
Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a semente dos ímpios será desarreigada.
29 De rättfärdige ärfva landet, och blifva derinne evinnerliga.
Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Dens rättfärdigas mun talar vishet, och hans tunga lärer rätten.
A boca do justo fala a sabedoria: a sua língua fala do juízo.
31 Hans Guds lag är i hans hjerta; hans steg slinta icke.
A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 Den ogudaktige vaktar uppå den rättfärdiga, och aktar dräpa honom.
O ímpio espreita ao justo, e procura mata-lo.
33 Men Herren låter honom icke uti hans händer, och fördömer honom icke, då han dömd varder.
O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Förbida Herran, och håll hans väg, så skall han upphöja dig, så att du skall ärfva landet. Du skall se, att de ogudaktige utrotade varda.
Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os ímpios forem desarreigados.
35 Jag hafver sett en ogudaktig, den var fast väldig, och utbredde sig, och grönskades såsom ett laurbärsträ.
Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Då man gick der framom, si, så var han borto; jag frågade efter honom, då vardt han ingenstäds funnen.
Mas passou e já não aparece: procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Blif from, och håll dig rätt; ty slikom skall det på sistone väl gå.
Nota o homem sincero, e considera o reto, porque o fim desse homem é a paz.
38 Men de öfverträdare skola tillsammans förgås, och de ogudaktige på sistone utrotade varda.
Enquanto aos transgressores serão à uma destruídos, e as relíquias dos ímpios serão destruídas.
39 Men Herren hjelper de rättfärdiga; han är deras starkhet i nöd;
Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Och Herren skall vara dem biståndig, och hjelpa dem; han skall undsätta dem ifrå de ogudaktiga, och frälsa dem; ty de trösta uppå honom.
E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.

< Psaltaren 37 >