< Psaltaren 26 >

1 En Psalm Davids. Herre, skaffa mig rätt; ty jag är oskyldig. Jag hoppas på Herran; derföre skall jag icke falla.
Давут язған күй: — Мән үчүн һөкүм чиқарғайсән, и Пәрвәрдигар; Чүнки мән өз дуруслуғумда туруп маңдим; Мән Пәрвәрдигарға тайинип кәлгәнмән; Мән тейилип кәтмәймән.
2 Pröfva mig, Herre, och försök mig; ransaka mina njurar och mitt hjerta.
Мени синап баққайсән, и Пәрвәрдигар, мени тәкшүрүп баққин; Виҗданимни, қәлбимни тавлиғайсән;
3 Ty din godhet är för min ögon, och jag vandrar i dine sanning.
Чүнки өзгәрмәс муһәббитиңни көз алдимда тутқанмән; Мән һәқиқитиңни өзүмгә йетәкчи қилип маңдиммән.
4 Jag sitter icke när de fåfänga, menniskor, och hafver icke omgängelse med de falska.
Мән ялғанчилар билән һәмдәстихан олтармидим; Сахтипәзләргә һәмраһ болушқа кирмәймән.
5 Jag hatar de ondas församling, och sitter icke när de ogudaktiga.
Яманлиқ қилғучилар җамаитидин жиркинимән; Рәзилләр биләнму олтармаймән.
6 Jag tvår mina händer med oskyldighet, och håller mig, Herre, intill ditt altare;
Қоллиримни гунасизлиқта жуйимән; Шунда, қурбангаһиңни айлинип жүрәләймән.
7 Der man hörer tacksägelses röst, och der man predikar all din under.
Вә һәм тәшәккүрләрни аңлитимән; Барлиқ карамәтлириңни җакалаймән.
8 Herre, jag hafver dins hus boning kär, och det rum der din ära bor.
И Пәрвәрдигар, маканиң болған өйни, Шан-шәривиң турған җайни сөйүп кәлдим;
9 Ryck icke mina själ bort med syndarena, eller mitt lif med de blodgiruga;
Җенимни гунакарлар билән, Һаятимни қанхорлар билән биллә елип кәтмигәйсән;
10 Hvilke omgå med arga list, och taga gerna gåfvor.
Уларниң қолида сүйқәстләр бардур, Оң қоли париләргә толди.
11 Men jag vandrar oskyldeliga; förlös mig, och var mig nådelig.
Мән болсам, дуруслуғумда меңип жүриверимән; Мени һөрлүккә чиқирип қутқузғайсән, Маңа меһри-шәпқәт көрсәткәйсән.
12 Min fot går rätt; i församlingene vill jag lofva dig, Herre.
Путум болса түптүз җайда туриду; Җамаәтләр арисида туруп Пәрвәрдигарға тәшәккүр-мәдһийиләр қайтуримән.

< Psaltaren 26 >