< Psaltaren 105 >

1 Tacker Herranom, och prediker hans Namn; förkunner hans verk ibland folken.
Louvai ao Senhor, e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 Sjunger om honom, och lofver honom; taler om all hans under.
Cantai-lhe, cantai-lhe salmos: falai de todas as suas maravilhas.
3 Lofver hans helga Namn; deras hjerta, som Herran söka, glädje sig.
Glóriai-vos no seu santo nome: alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 Fråger efter Herranom, och efter hans magt; söker hans ansigte alltid.
Buscai ao Senhor e a sua força: buscai a sua face continuamente.
5 Tänker uppå hans underliga verk, som han gjort hafver; uppå hans under, och uppå hans ord;
Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 I Abrahams hans tjenares säd, I Jacobs hans utkorades barn.
Vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacob, seus escolhidos.
7 Han är Herren vår Gud; han dömer i hela verldene.
Ele é o Senhor, nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Han tänker evinnerliga uppå sitt förbund; på det ord han lofvat hafver till mång tusend, slägte ifrå slägte;
Lembrou-se do seu concerto para sempre, da palavra que mandou a milhares de gerações.
9 Det han gjort hafver med Abraham; och på eden med Isaac;
O qual concerto fez com Abraão, e o seu juramento a Isaac.
10 Och satte det Jacob till en rätt, och Israel till ett evigt förbund;
E confirmou o mesmo a Jacob por estatuto, e a Israel por concerto eterno,
11 Och sade: Dig vill jag gifva det landet Canaan, edars arfs lott;
Dizendo: A ti darei a terra de Canaan, a sorte da vossa herança.
12 Då de få och ringa voro, och främlingar derinne.
Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos e estrangeiros nela.
13 Och de foro ifrå folk till folk; ifrå det ena riket till annat folk.
Quando andavam de nação em nação e dum reino para outro povo.
14 Han lät ingen menniska göra dem skada, och näpste Konungar för deras skull:
Não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu a reis, dizendo:
15 Kommer intet vid mina smorda, och görer intet ondt minom Prophetom.
Não toqueis os meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 Och han lät en dyr tid komma i landet, och förtog dem allt bröds uppehälle.
Chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento do pão.
17 Han sände en man framför dem; Joseph vardt såld till en träl.
Mandou perante eles um varão, José, que foi vendido por escravo:
18 De tvingade hans fötter i fjettrar; hans kropp måste jern ligga;
Cujos pés apertaram com grilhões: foi metido em ferros:
19 Tilldess hans ord kom, och Herrans tal pröfvade honom.
Até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 Då sände Konungen bort, och lät gifva honom lös; herren öfver folken böd låta honom ut.
Mandou o rei, e o fez soltar; o governador dos povos, e o soltou.
21 Han satte honom till en herra öfver sitt hus; till en föreståndare öfver alla sina ägodelar;
Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda;
22 Att han skulle undervisa hans Förstar, efter sitt sätt, och lära hans äldsta vishet.
Para sujeitar os seus príncipes a seu gosto, e instruir os seus anciãos.
23 Och Israel for in uti Egypten, och Jacob vardt en främling i Hams land.
Então Israel entrou no Egito, e Jacob peregrinou na terra de Cão.
24 Och han lät sitt folk svåliga växa, och gjorde dem mägtigare än deras fiender.
E aumentou o seu povo em grande maneira, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 Han förvände deras hjerta, så att de hans folk hätske vordo, och tänkte till att förtrycka hans tjenare med list.
Virou o coração deles para que aborrecessem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 Han sände sin tjenare Mose; Aaron, den han utvalt hade.
Enviou Moisés, seu servo, e Aarão, a quem escolhera.
27 De samme gjorde hans tecken ibland dem, och hans under i Hams land.
Mostraram entre eles os seus sinais e prodígios, na terra de Cão.
28 Han lät mörker komma, och gjordet mörkt; och de voro icke hans ordom ohörsamme.
Mandou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 Han förvände deras vatten i blod, och dräp deras fiskar.
Converteu as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 Deras land gaf myckna paddor ifrå sig; ja, uti deras Konungars kamrar.
A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 Han sade, då kom ohyra; löss uti alla deras landsändar.
Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu termo.
32 Han gaf dem hagel till regn; eldslåga uti deras land;
Converteu as suas chuvas em saraiva, e fogo abrazador na sua terra.
33 Och slog deras vinträ och fikonaträ, och förderfvade trän i deras landsändar.
Feriu as suas vinhas e os seus figueirais, e quebrou as árvores dos seus termos.
34 Han sade, då kommo gräshoppor, gräsmatkar otalige;
Falou ele, e vieram gafanhotos e pulgão sem número.
35 Och de uppåto allt gräset i deras land, och uppfrätte frukten på deras mark;
E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 Och slog allt förstfödt uti deras land, alla deras första arfvingar.
Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 Och han förde dem ut med silfver och guld, och ibland deras slägter var ingen krank.
E tirou-os para fora com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só fraco.
38 Egypten var glad, att de utdrogo; ty deras fruktan var uppå dem fallen.
O Egito se alegrou quando eles sairam, porque o seu temor caira sobre eles.
39 Han utsträckte en molnsky till skjul, och eld om nattena till att lysa.
Estendeu uma nuvem por coberta, e um fogo para alumiar de noite.
40 De bådo, och han lät komma åkerhöns; och han mättade dem med himmelsbröd.
Oraram, e ele fez vir codornizes, e os fartou de pão do céu.
41 Han öppnade bergsklippona, och vatten flöt derut, så att bäcker flöto i torra öknene.
Abriu a penha, e dela correram águas; correram pelos lugares secos como um rio.
42 Ty han tänkte på sitt helga ord, det han till Abraham sin tjenare talat hade.
Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 Alltså förde han sitt folk ut med fröjd, och sina utkorade med glädje;
E tirou dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 Och gaf dem Hedningarnas land, så att de folks gods intogo;
E deu-lhes as terras das nações; e herdaram o trabalho dos povos;
45 På det de skulle hålla hans rätter, och bevara hans lag. Halleluja.
Para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. louvai ao Senhor.

< Psaltaren 105 >