< Ordspråksboken 10 >

1 En vis son är sins faders glädje; men en galen son är sine moders grämelse.
所羅門的箴言: 智慧之子使父親歡樂; 愚昧之子叫母親擔憂。
2 Orätt gods hjelper intet; men rättfärdighet friar ifrå döden.
不義之財毫無益處; 惟有公義能救人脫離死亡。
3 Herren låter icke de rättfärdigas själar hunger lida; men han omstörter de ogudaktigas arghet.
耶和華不使義人受飢餓; 惡人所欲的,他必推開。
4 En lat hand gör fattigan; men en idog hand gör rikan.
手懶的,要受貧窮; 手勤的,卻要富足。
5 Den som församlar om sommaren, han är klok; men den som i andene sofver, han kommer på skam.
夏天聚斂的,是智慧之子; 收割時沉睡的,是貽羞之子。
6 Välsignelse är öfver dens rättfärdigas hufvud; men de ogudaktigas mun skall deras vrånghet öfverfalla.
福祉臨到義人的頭; 強暴蒙蔽惡人的口。
7 De rättfärdigas åminnelse blifver uti välsignelse; men de ogudaktigas namn skall förgås.
義人的紀念被稱讚; 惡人的名字必朽爛。
8 Den af hjertat vis är, han anammar buden; men den en galen mun hafver, han varder slagen.
心中智慧的,必受命令; 口裏愚妄的,必致傾倒。
9 Den der ostraffeliga lefver, han lefver säkert; men den der vrång är på sina vägar, han skall uppenbar varda.
行正直路的,步步安穩; 走彎曲道的,必致敗露。
10 Den der vinkar med ögonen, han kommer vedermödo åstad; och den en galen mun hafver, han varder slagen.
以眼傳神的,使人憂患; 口裏愚妄的,必致傾倒。
11 Dens rättfärdigas mun är en lefvandes källa; men de ogudaktigas mun skall deras vrånghet öfverfalla.
義人的口是生命的泉源; 強暴蒙蔽惡人的口。
12 Hat uppväcker träto; men kärlek öfverskyler all öfverträdelse.
恨能挑啟爭端; 愛能遮掩一切過錯。
13 Uti de förståndigas läppar finner man vishet; men till ens dåras rygg hörer ris.
明哲人嘴裏有智慧; 無知人背上受刑杖。
14 De vise bevara lärdom; men de dårars mun är hardt när förskräckelse.
智慧人積存知識; 愚妄人的口速致敗壞。
15 Dens rikas gods är hans faste stad; men fattigdom gör de fattiga blödiga.
富戶的財物是他的堅城; 窮人的貧乏是他的敗壞。
16 Den rättfärdige arbetar till lifvet; men den ogudaktige brukar sina tilldrägt till synd.
義人的勤勞致生; 惡人的進項致死。
17 Hålla tuktan är vägen till lifvet; men den som bortkastar straff, han far vill.
謹守訓誨的,乃在生命的道上; 違棄責備的,便失迷了路。
18 Falske munnar skyla hat, och den der baktalar, han är en dåre.
隱藏怨恨的,有說謊的嘴; 口出讒謗的,是愚妄的人。
19 Der mång ord äro, der är icke synden borto; men den sina läppar håller, han är klok.
多言多語難免有過; 禁止嘴唇是有智慧。
20 Dens rättfärdigas tunga är kosteligt silfver; men de ogudaktigas hjerta är intet.
義人的舌乃似高銀; 惡人的心所值無幾。
21 Dens rättfärdigas läppar föda många; men de galne skola dö uti deras galenskap.
義人的口教養多人; 愚昧人因無知而死亡。
22 Herrans välsignelse gör rikan utan mödo.
耶和華所賜的福使人富足, 並不加上憂慮。
23 En dåre bedrifver det ondt är, och gör sig der ett löje af; men den man är vis, som tager der vara uppå.
愚妄人以行惡為戲耍; 明哲人卻以智慧為樂。
24 Hvad den ogudaktige fruktar, det vederfars honom; och hvad de rättfärdige begära, det varder dem gifvet.
惡人所怕的,必臨到他; 義人所願的,必蒙應允。
25 Den ogudaktige är såsom ett väder, det framom går, och är icke mer till; men den rättfärdige består evigliga.
暴風一過,惡人歸於無有; 義人的根基卻是永久。
26 Såsom ättika gör ondt tandomen, och rök ögonen, så gör en försummelig dem ondt, som sända honom.
懶惰人叫差他的人 如醋倒牙,如煙薰目。
27 Herrans fruktan förmerar dagarna; men de ogudaktigas år varda förkortad.
敬畏耶和華使人日子加多; 但惡人的年歲必被減少。
28 Dens rättfardigas väntan skall fröjd varda; men de ogudaktigas hopp skall förtappadt varda.
義人的盼望必得喜樂; 惡人的指望必致滅沒。
29 Herrans väg är dens frommas tröst; men de ogerningsmän äro blödige.
耶和華的道是正直人的保障, 卻成了作孽人的敗壞。
30 Den rättfärdige varder aldrig nederslagen; men de ogudaktige skola icke blifva i landena.
義人永不挪移; 惡人不得住在地上。
31 Dens rättfärdigas mun bär fram vishet; men de vrångas mun skall utrotad blifva.
義人的口滋生智慧; 乖謬的舌必被割斷。
32 Dens rättfärdigas läppar lära helsosam ting; men de ogudaktigas mun är vrång.
義人的嘴能令人喜悅; 惡人的口說乖謬的話。

< Ordspråksboken 10 >