< Nehemja 7 >

1 Då vi nu hade byggt murarna, hängde jag portarna före, och vordo beställde porthållare, sångare och Leviter.
Tapang sak pacoeng naah, thoknawk to ka buenh moe, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi Levi kaminawk to ka suek.
2 Och jag böd min broder Hanani, och Hanania palatsfogdanom i Jerusalem; ty han var en trofast man, och gudfruktig för många andra;
Oepthok, Sithaw zii kami, siangpahrang ohhaih ahmuen khenzawnkung, Hananiah hoi kam nawk Hanani khaeah Jerusalem vangpui to ka aap,
3 Och sade till dem: Man skall icke upplåta portarna i Jerusalem, tilldess solen varder varm; och medan man ännu arbetar, skall man slå portarna till, och bommen före. Och vaktare vordo beställde utaf borgarena i Jerusalem, hvar och en på sine vakt, och om sitt hus.
nihnik khaeah, Ni bae ai karoek to Jerusalem khongkha to paong hoi hmah; khongkha toep kaminawk mah thok to kha o nasoe loe, takraeng o nasoe; Jerusalem ih kaminawk mah angmacae taengah misatoep suem o boih nasoe, tiah ka naa.
4 Och staden var vid till rum, och stor; men folket litet derinne, och husen voro icke uppbyggd.
Vangpui loe len moe, kawk parai; toe athung ah kami zetta ni oh o; imnawk doeh pacoeng o boih ai vop.
5 Och min Gud gaf mig i hjertat, att jag församlade rådherrarna och öfverstarna, och folket, till att räkna dem; och jag fann ett register på mantalet, deras som tillförene uppkomne voro, och fann deruti så skrifvet:
To naah angraengnawk, ukkungnawk hoi kaminawk boih, acaeng anghumhaih takung to parui hanah, Sithaw mah poekhaih ang paek. Hmaloe koek amlaem kaminawk ih acaeng anghumhaih kawng paruihaih cabu to ka hnuk.
6 Desse äro landsens barn, som uppkomne voro utaf fängelset, af dem som NebucadNezar, Konungen i Babel, hade bortfört, och i Jerusalem bodde, och i Juda, hvar och en i sin stad;
Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhadnezzar mah misong ah naeh ih kami, misong ah naeh ih prae thung hoiah kamlaem, prae thungah kaom kami ah oh o moe, angmacae ohhaih vangpui, Jerusalem hoi Judah prae ah amlaem let kami ah oh o boih;
7 Och voro komne med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Asaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta är talet af männerna af Israels folk:
to kaminawk loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah hoi nawnto angzoh o; milu kok ih Israel kaminawk loe;
8 Paros barn voro tutusend hundrade två och sjutio.
Parosh ih capanawk thung hoiah sang hnet, cumvai, qui sarih, hnetto,
9 Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
Shephatiah ih capanawk thung hoiah cumvai thum, qui sarih, hnetto,
10 Arahs barn, sexhundrad två och femtio.
Arah ih capanawk thung hoiah cumvai taruk, qui panga, hnetto,
11 PahathMoabs barn, ibland Jesua och Joabs barn, tutusend åttahundrad och aderton.
Pahath-Moab acaeng Joshua hoi Joab ih capanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai tazetto,
12 Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
13 Sattu barn, åttahundrad fem och fyratio.
Zattu ih capanawk loe cumvai tazet, qui pali, pangato,
14 Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
Zakkai ih capanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
15 Binnui barn, sexhundrad åtta och fyratio.
Binnui ih capanawk loe cumvai taruk, qui pali, tazetto,
16 Bebai barn, sexhundrad åtta och tjugu.
Bebai ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae tazetto,
17 Asgads barn, tutusend trehundrad två och tjugu.
Azgad ih capanawk loe sang hnet, cumvai thum, pumphae hnetto,
18 Adonikams barn, sexhundrad sju och sextio.
Adonikam ih capanawk loe cumvai taruk, qui taruk, sarihto,
19 Bigvai barn, tutusend sju och sextio.
Bigvai ih capanawk loe sang hnet, qui taruk, sarihto,
20 Adins barn, sexhundrad fem och femtio.
Adin ih capanawk loe cumvai taruk, qui panga, pangato,
21 Aters barn af Hiskia, åtta och niotio.
Ater hoi Hezekiah ih capanawk loe qui takawt, tazetto,
22 Hasums barn, trehundrad åtta och tjugu.
Hashum ih capanawk loe cumvai thum, pumphae tazetto,
23 Bezai barn, trehundrad fyra och tjugu.
Bezai ih capanawk loe cumvai thum, pumphae palito,
24 Hariphs barn, hundrade och tolf.
Hariph ih capanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
25 Gibeons barn, fem och niotio.
Gibeon ih capanawk loe qui takawt, pangato,
26 De män af BethLehem och Nethopha, hundrade åtta och åttatio.
Bethlehem hoi Netophah ih capanawk loe cumvai, qui tazet, tazetto,
27 De män af Anathot, hundrade åtta och tjugu.
Anathoth ih capanawk loe cumvai, pumphae, tazetto,
28 De män af BethAsmaveth, två och fyratio.
Beth Azma veth ih capanawk loe qui pali, hnetto,
29 De män af KiriathJearim, Chephira och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
Kiriath Jearim, Khephirah hoi Beeroth ih capanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
30 De män af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
Ramah hoi Geba ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae, maeto,
31 De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
Mikmash ih capanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
32 De män af BethEl och Aj, hundrade tre och tjugu.
Bethel hoi Ai ih capanawk loe cumvai, pumphae thumto,
33 De män af Nebo dess andras, två och femtio.
Kalah Nebo ih capanawk loe qui panga, hnetto,
34 Dens andras Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
Kalah Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
35 Harims barn, trehundrad och tjugu.
Harim ih capanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
36 Jerecho barn, trehundrad fem och fyratio.
Jeriko ih capanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
37 Lod, Hadid, och Ono barn, sjuhundrad en och tjugu.
Lod, Hadid hoi Ono ih capanawk loe cumvai sarih, pumphae maeto,
38 Senaa barn, tretusend niohundrad och tretio.
Senaah ih capanawk loe sang thum, cumvai takawt, quithumto,
39 Presterna: Jedaja barn, af Jesua hus, niohundrad tre och sjutio.
Qaimanawk; Jeshua acaeng thung ih, Jedaiah ih capanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
40 Immers barn, tusende två och femtio.
Immer ih capanawk loe sang, qui panga, hnetto,
41 Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
Passhur ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
42 Harims barn, tusende och sjutton.
Harim ih capanawk loe sang, hatlai sarihto,
43 Leviterna: Jesua barn, af Kadmiel, ibland Hodeva barn, fyra och sjutio.
Levinawk; Hodaviah acaeng, Jeshua hoi anghum tathuk, Kadmiel ih capanawk loe qui sarih, palito oh o.
44 Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och fyratio.
Laasah kaminawk; Asaph ih capanawk loe cumvai, qui pali, tazetto oh o.
45 Dörravaktarena: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, Sobai barn; alle tillhopa hundrade åtta och tretio.
Khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih capanawk loe cumvai, qui thum, tazetto oh o.
46 De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Tabaoths barn,
Nethinims tiah kawk ih im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih capanawk, Hashupha ih capanawk, Tabbaoth ih capanawk,
47 Keros barn, Sia barn, Padons barn,
Keros ih capanawk, Sia ih capanawk, Padon ih capanawk,
48 Lebana barn, Hagaba barn, Salmai barn,
Lebana ih capanawk, Hagaba ih capanawk, Shalmai ih capanawk,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
Hanan ih capanawk, Giddel ih capanawk, Gahar ih capanawk,
50 Reaja barn, Rezins barn, Nekoda barn,
Reaiah ih capanawk, Rezin ih capanawk, Nekoda ih capanawk,
51 Gassams barn, Ussa barn, Paseahs barn,
Gazzam ih capanawk, Uzza ih capanawk, Paseah ih capanawk,
52 Besai barn, Meunims barn, Nephisesims barn,
Besai ih capanawk, Meunim ih capanawk, Nephishesim ih capanawk,
53 Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
Bakbuk ih capanawk, Hakupha ih capanawk, Harhur ih capanawk,
54 Bazliths barn, Mehida barn, Harsa barn,
Bazlith ih capanawk, Mehida ih capanawk, Harsha ih capanawk,
55 Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
Barkos ih capanawk, Sisera ih capanawk, Temah ih capanawk,
56 Neziahs barn, Hathipha barn.
Neziah hoi Hatipha ih capanawk hae ni.
57 Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sophereths barn, Perida barn,
Solomon tamannawk ih caa patoengnawk; Sotai ih capanawk, Sophereth ih capanawk, Perida ih capanawk,
58 Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
Jaala ih capanawk, Darkon ih capanawk, Giddel ih capanawk,
59 Sephatja barn, Hattils barn, Pocherets barn af Zebaim, Amons barn.
Shephatiah ih capanawk, Hattil ih capanawk, Pokereth ih capanawk, Zebaim hoi Amon ih capanawk,
60 Alle de Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro trehundrad två och niotio.
im thung toksah tamnanawk hoi Solomon tamnanawk ih capanawk loe cumvai thum, qui takawt, hnetto oh o.
61 Desse drogo också med upp, af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addon och Immer; men de kunde icke bevisa deras fäders hus, eller deras säd, om de voro af Israel.
To pacoengah Israel kami tangtang maw, tangtang ai, tiah patuek thai ai, angmacae ampa ih imthung takoh hoi acaengnawk doeh patuek thai ai, Tel Melah, Tel Haresha, Kherub, Addon hoi Immer vangpui hoi angzo kaminawk loe,
62 Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, voro sexhundrad två och fyratio.
Delailah ih capanawk, Tobiah hoi Nekoda ih capanawk loe, cumvai taruk, qui pali, hnetto,
63 Och af Presterna: Habaja barn, Hakkoz barn, Barsillai barn, hvilken hustru tog af Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt efter deras namn nämnd.
Qaimanawk thungah; Hobaiah ih capanawk, Koz hoi Barzillai ih capanawk (hae kami loe Gilead ih kami Barzillai ih canu zu haih pongah anih ih ahmin, Barzillai to patoh) loe,
64 Desse sökte deras börds register; och då de icke funno det, vordo de qvitte vid Presterskapet.
nihcae loe acaeng anghumhaih kawng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to hnu o ai; nihcae loe acaeng ciim ai pongah, qaima angdoethaih ahmuen hoiah takhoe o ving.
65 Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgaste, intilldess en Prest uppkomme med Ljus och Fullkomlighet.
To pongah Tirshatha (prae ukkung mah), nangcae loe qaima tangtang maw tangtang ai, tiah Urim hoi Thummim khae hoiah amtuenghaih om ai karoek to, kaciim koek caaknaek to na caa o mak ai, tiah a naa.
66 Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend trehundrad och sextio;
Nihcae ih capanawk loe sangqum boih ah sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
67 Undantagne deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och de hade tuhundrad fem och fyratio sångare och sångerskor;
to pacoengah nongpa hoi nongpata tamnanawk loe sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o vop; laasah nongpa nongpata kaminawk loe cumvai hnet, qui pali, pangato oh bae vop.
68 Sjuhundrad sex och tretio hästar; tuhundrad fem och fyratio mular;
Nihcae ih Hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato,
69 Fyrahundrad fem och tretio camelar; sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato, laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
70 Och somlige af öfversta fäderna gåfvo till verket: Thirsatha gaf till drätselen tusende gylden, och femtio bäcken, femhundrad och tretio Prestakjortlar.
Thoemto acaeng ukkungnawk mah toksakhaih hmuenmaenawk to paqum o. Tirshatha (prae ukkung) mah doeh, sum kanglung dram sangto, boengloeng quipangato, qaima khukbuen cumvai panga, quithumto hmuenmae pakuemkung khaeah paek.
71 Och somlige af de öfversta fäder gåfvo i drätselen till verket tjugutusend gylden, tutusend och tuhundrad pund silfver.
Acaeng ukkung thoemto kaminawk mah toksak haih hanah, tangka pakuemkung khaeah, sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnet, cumvai hnetto paek o.
72 Och det andra folket gaf tjugutusend gylden, och tutusend pund silfver, och sju och sextio Prestakjortlar.
Minawk kalah mah sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnetto, qaimanawk hanah khukbuen qui taruk, sarihto paqum o.
73 Och Presterna, och Leviterna, och dörravaktarena, sångare, och somlige af folket, och de Nethinim, och hele Israel, satte sig uti sina städer.
To pongah, qaimanawk, Levi acaengnawk, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi im ah toksah Nethinim tamnanawk, thoemto kaminawk hoi kanghmat Israelnawk boih loe angmacae ih vangpui ah oh o; khrah sarihto phak naah, Israel caanawk loe angmacae ih vangpui ah ah oh o.

< Nehemja 7 >