< 1 Mosebok 5 >

1 Detta är boken af menniskones slägt, på den tiden, då Gud skapte menniskona, och gjorde henne efter Guds liknelse.
Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez
2 Till man och qvinno skapade han dem, och välsignade dem, och kallade deras namn menniska, på den tiden de vordo skapade.
Macho e fêmea os criou; e os abençoou, e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram criados.
3 Och Adam var hundrade och tretio år gammal, och han födde en son, som hans beläte lik var, och kallade honom Seth.
E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme à sua imagem e chamou o seu nome Seth.
4 Och vordo hans dagar, sedan han hade födt Seth, åttahundrade år, och han födde söner och döttrar.
E foram os dias de Adão, depois que gerou a Seth, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
5 Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tretio år, och blef död.
E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Seth var hundrade och fem år gammal, och födde Enos;
E viveu Seth cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 Och lefde derefter åttahundrade och sju år, och födde söner och döttrar;
E viveu Seth, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
8 Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tolf år, och blef död.
E foram todos os dias de Seth novecentos e doze anos; e morreu.
9 Enos var niotio år gammal, och födde Kenan;
E viveu Enos noventa anos; e gerou a Cainan.
10 Och lefde derefter åttahundrade och femton år, och födde söner och döttrar;
E viveu Enos, depois que gerou a Cainan, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
11 Så att hans hela ålder vardt niohundrade och fem år, och blef död.
E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Kenan var sjutio år gammal, och födde Mahalaleel.
E viveu Cainan, setenta anos; e gerou a Mahalalel.
13 Och lefde derefter åttahundrade och fyratio år, och födde söner och döttrar.
E viveu Cainan, depois que gerou a Mahalalel, oitocentos e quarenta anos; e gerou filhos e filhas.
14 Så att hans hela ålder vardt niohundrade och tio år, och blef död.
E foram todos os dias de Cainan novecentos e dez anos; e morreu.
15 Mahalaleel var sextio och fem år gammal, och födde Jared.
E viveu Mahalalel sessenta e cinco anos; e gerou a Jared.
16 Och lefde sedan åttahundrade och tretio år, och födde söner och döttrar.
E viveu Mahalalel, depois que gerou a Jared, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
17 Så att hans hela ålder vardt åttahundrade fem och niotio år, och blef död.
E foram todos os dias de Mahalalel oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Jared var hundrade tu och sextio år gammal, och födde Henoch;
E viveu Jared cento e sessenta e dois anos; e gerou a Enoch.
19 Och lefde derefter åttahundrade år, och födde söner och döttrar.
E viveu Jared, depois que gerou a Enoch, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
20 Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och tu år, och blef död.
E foram todos os dias de Jared novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Henoch var sextio fem år gammal, och födde Methusalah.
E viveu Enoch sessenta e cinco anos; e gerou a Methusala.
22 Och förde ett gudeligit lefverne i trehundrade år derefter, och födde söner och döttrar.
E andou Enoch com Deus, depois que gerou a Methusala, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
23 Så att hans hela ålder vardt trehundrade sextio och fem år.
E foram todos os dias de Enoch trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Och efter han förde ett gudeligit lefverne, tog Gud honom bort, och han vardt sedan intet sedder.
E andou Enoch com Deus; e não estava mais; porquanto Deus para si o tomou.
25 Methusalah var hundrade åttatio och sju år gammal, och födde Lamech;
E viveu Methusala cento e oitenta e sete anos; e gerou a Lamech.
26 Och lefde derefter i sjuhundrade åttatio och tu år, och födde söner och döttrar;
E viveu Methusala, depois que gerou a Lamech, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
27 Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och nio år, och blef död.
E foram todos os dias de Methusala novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Lamech var hundrade åttatio och tu år gammal, och födde en son;
E viveu Lamech cento e oitenta e dois anos; e gerou um filho,
29 Och kallade honom Noah, och sade: Denne här varder oss tröstandes i våra mödo och arbete på jordene, den Herren förbannat hafver.
E chamou o seu nome Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Derefter lefde han femhundrade niotio och fem år, och födde söner och döttrar;
E viveu Lamech, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
31 Så att hans hela ålder vardt sjuhundrade sjutio och sju år, och blef död.
E foram todos os dias de Lamech setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Noah var femhundrade år gammal, och födde Sem, Ham och Japhet.
E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cão, e Japhet.

< 1 Mosebok 5 >