< Esra 2 >

1 Desse äro de barn utu landen, som uppdrogo utu fängelset, hvilka NebucadNezar, Konungen i Babel, hade fört till Babel, och igenkommo till Jerusalem och Juda, hvar och en uti sin stad;
Et ce sont ici les ressortissants de la province qui revinrent de l'exil des déportés que Nebucadnetsar, roi de Babel, emmena captifs à Babel et qui rentrèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
2 Och kommo med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, och Baana. Detta är nu talet af männerna i Israels folk.
et vinrent avec Zorobabel: Jésuah, Néhémie, Seraïa, Reélia, Mordechaï, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baëna; nombre des hommes du peuple d'Israël:
3 Paros barn, tutusend hundrade två och sjutio.
les fils de Paréos, deux mille cent soixante-douze;
4 Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
les fils de Sephatia, trois cent soixante-douze;
5 Arahs barn, sjuhundrad fem och sjutio.
les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze;
6 PahathMoabs barn, utaf Jesua Joabs barnom, tutusend åttahundrad och tolf.
les fils de Pachath-Moab, des fils de Jésuah [et] de Joab, deux mille huit cent douze;
7 Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
les fils d'Eilam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 Sattu barn, niohundrad fem och fyratio.
les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
9 Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
10 Bani barn, sexhundrad två och fyratio.
les fils de Bani, six cent quarante-deux;
11 Bebai barn, sexhundrad tre och tjugu.
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
12 Asgads barn, tusende tuhundrad två och tjugu.
les fils de Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 Adonikams barn, sexhundrad sex och sextio.
les fils d'Adonikam, six cent soixante-six;
14 Bigvai barn, tutusend sex och femtio.
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
15 Adins barn, fyrahundrad fyra och femtio.
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 Aters barn af Jehiskia, åtta och niotio.
les fils d'Ater [de la famille d'] Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 Bezai barn, trehundrad tre och tjugu.
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
18 Jorahs barn, hundrade och tolf.
les fils de Jorah, cent douze;
19 Hasums barn, tuhundrad tre och tjugu.
les fils de Chasum, deux cent vingt-trois;
20 Gibbars barn, fem och niotio.
les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze;
21 BethLehems barn, hundrade tre och tjugu.
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
22 Netopha män, sex och femtio.
les gens de Netopha, cinquante-six;
23 De män af Anathoth, hundrade åtta och tjugu.
les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
24 Asmaveths barn, två och fyratio.
les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
25 De barn af KiriathArim, Chephira, och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
les fils de Kiriath-Arim (Kiriath-Jearim), de Kephira et de Bééroth, sept cent quarante-trois;
26 De barn af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
les fils de Rama et de Géba, six cent vingt-un;
27 De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
les gens de Michmas, cent vingt-deux;
28 De män af BethEl och Aj, tuhundrad tre och tjugu.
les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
29 Nebo barn, två och femtio.
les fils de Nébo, cinquante-deux;
30 De män af Magbis, hundrade sex och femtio.
les fils de Magbis, cent cinquante-six;
31 De andra Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
les fils de l'autre Eilam, mille deux cent cinquante- quatre;
32 Harims barn, trehundrad och tjugu.
les fils de Harim, trois cent vingt;
33 Lod, Hadid och Ono barn, sjuhundrad fem och tjugu.
les fils de Lod, de Hadid et de Ono, sept cent vingt-cinq;
34 Jereho barn, trehundrad fem och fyratio.
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 Senaa barn, tretusend sexhundrad och tretio.
les fils de Senaa, trois mille six cent trente;
36 Presterna: Jedaja barn, af Jesua huse, niohundrad tre och sjutio.
les Prêtres: les fils de Jésaia de la maison de Jésuah, neuf cent soixante-treize;
37 Immers barn, tusende två och femtio.
les fils d'Immer, mille cinquante-deux;
38 Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
les fils de Paschur, mille deux cent quarante-sept;
39 Horims barn, tusende och sjutton.
les fils de Harim, mille dix-sept;
40 Leviterna: Jesua barn, och Kadmiel, af Hodavia barnom, fyra och sjutio.
les Lévites: les fils de Jésuah et de Cadmiel, des fils de Hodavia, soixante-quatorze;
41 Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och tjugu.
les Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit;
42 Dörravaktarenas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, och Sobai barn; alle tillhopa hundrade nio och tretio.
les fils des Portiers: les fils de Salhim, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils de Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf;
43 De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Thabaoths barn,
les assujettis: les fils de Tsiha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 Keros barn, Siaha barn, Padons barn,
les fils de Kèros, les fils de Siëha, les fils de Phadon,
45 Lebana barn, Hagaba barn, Akkubs barn,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Accub,
46 Hagabs barn, Samlai barn, Hanans barn,
les fils de Hagab, les fils de Samlaï, les fils de Hanan,
47 Giddels barn, Gahars barn, Reaja barn,
les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaïa,
48 Rezins barn, Nekoda barn, Gassams barn,
les fils de Retsin, les fils de Necoda, les fils de Gazzam,
49 Ussa barn, Paseahs barn, Besai barn,
les fils de Uzza, les fils de Phasea, les fils de Besaï,
50 Asna barn, Mennims barn, Nephusims barn,
les fils de Asna, les fils de Meünim, les fils de Néphusim,
51 Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harchur,
52 Bazluts barn, Mehida barn, Harsa barn,
les fils de Batseluth, les fils de Mehida, les fils de Harsa,
53 Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
les fils de Barcos, les fils de Sisera, les fils de Thamah,
54 Neziahs barn, Hatipha barn.
les fils de Netsia, les fils de Hatipha;
55 Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sopherets barn, Peruda barn,
les fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pruda,
56 Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
les fils de Jaëla, les fils de Darcon, les fils de Giddel,
57 Sephatja barn, Hattils barn, Pochereths barn af Zebaim, Ami barn.
les fils de Sephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochéreth-Hatsebaïm, les fils de Ami:
58 Alle Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro tillhopa trehundrad två och niotio.
tous assujettis et fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
59 Och desse drogo också med upp af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addan och Immer; men de kunde icke utvisa sina fäders hus, eller ock sina säd, om de voro af Israel;
Et voici ceux qui partirent de Thel-Mélah, de Thel-Harsa, de Cherub-Addan, d'Immer, mais sans pouvoir indiquer leurs maisons patriarcales, ni leur race pour constater s'ils étaient d'Israël:
60 Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, sexhundrad två och femtio.
les fils de Delaia, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent cinquante-deux;
61 Och af Prestabarnen: Habaja barn, Koz barn, Barsillai barn, den en hustru tog utaf Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt nämnd under deras namn.
et des fils des Prêtres: les fils de Habaïa, les fils de Haccots, les fils de Barzillaï qui avait épousé une des filles de Barzillaï de Galaad, et fut appelé de son nom.
62 De samme sökte efter deras börds skrifter, och funno dem intet; derföre vordo de Presterskapet qvitte.
Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais elle ne fut pas retrouvée et ils furent forclos du Sacerdoce.
63 Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgasta, tilldess en Prest uppstode med Ljus och Fullkomlighet.
Et le Gouverneur leur dit qu'ils n'eussent pas à manger des choses sacro-saintes jusqu'à l'avènement d'un Prêtre pour consulter l'Urim et le Thummim.
64 Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend, trehundrad och sextio;
Toute l'Assemblée était en somme de quarante-deux mille trois cent soixante,
65 Förutan deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och hade tuhundrad sångare, och sångerskor;
non compris leurs serviteurs et leurs servantes, dont il y avait sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chantres et chanteuses.
66 Sjuhundrad sex och tretio hästar, tuhundrad fem och fyratio mular;
Le nombre de leurs chevaux était de sept cent trente-six, et celui de leurs mulets de deux cent quarante-cinq;
67 Fyrahundrad fem och tretio camelar, och sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
celui de leurs chameaux de quatre cent trente-cinq, de leurs ânes, six mille sept cent vingt.
68 Och somlige utaf öfversta fäderna, när de kommo till Herrans hus i Jerusalem, vordo de friviljoge till Guds hus, att man skulle det sätta uppå sitt rum;
Et plusieurs des chefs des maisons patriarcales, lorsqu'ils arrivèrent pour la maison de l'Éternel à Jérusalem, firent des dons spontanés pour la maison de Dieu, à l'effet de la relever sur son emplacement;
69 Och gåfvo, efter sina förmågo, till drätselen åt verket, ett och sextio tusend gylden, och fem tusend pund silfver, och hundrade Prestakjortlar.
et ils donnèrent à proportion de leurs moyens au trésor de l'entreprise, en or soixante-un mille dariques et en argent cinq mille mines, et cent habillements sacerdotaux.
70 Alltså satte sig Presterna och Leviterna, och somlige af folket, och sångarena och dörravaktarena, och de Nethinim, uti sina städer; och hele Israel i sina städer.
Et ainsi les Prêtres et les Lévites et ceux du peuple et les chantres et les portiers et les assujettis se logèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.

< Esra 2 >