< 2 Mosebok 25 >

1 Och Herren talade med Mose, och sade:
Então falou o Senhor a Moisés, dizendo:
2 Säg Israels barnom, att de gifva mig ett häfoffer; och tager det af hvar man, den som dertill ett frivilligt hjerta hafver.
Fala aos filhos de Israel, que me tragam uma oferta alçada: de todo o homem cujo coração se mover voluntariamente, dele tomareis a minha oferta alçada.
3 Och detta är häfoffret, som I skolen taga af dem: Guld, silfver, koppar;
E esta é a oferta alçada que tomareis deles: ouro, e prata, e cobre,
4 Gult silke, skarlakan, rosenrödt, hvitt tvinnadt silke, getahår;
E azul, e púrpura, e carmezim, e linho fino, e pelos de cabras,
5 Rödlett vädurskinn, tackskinn, furoträ;
E peles de carneiros tintas de vermelho, e peles de teixugos, e madeira de cetim,
6 Oljo till lampor, speceri till smörjelse, och godt rökverk;
Azeite para a luz, especiarias para o óleo da unção, e especiarias para o incenso,
7 Onichsten, och infattade stenar till lifkjortelen, och till skölden.
Pedras sardônicas, e pedras de engaste para o éfode e para o peitoral.
8 Och de skola göra mig en helgedom, att jag må bo ibland dem.
E me farão um santuário, e habitarei no meio deles.
9 Efter som jag vill visa dig en eftersyn till tabernaklet, och till allt det som dertill hörer, så skolen I göra det.
Conforme a tudo o que eu te mostrar para modelo do tabernáculo, e para modelo de todos os seus vasos, assim mesmo o fareis.
10 Görer en ark af furoträ; halftredje aln skall vara längden, halfannor aln bredden, och halfannor aln höjden.
Também farão uma arca de madeira de cetim: o seu comprimento será de dois côvados e meio, e a sua largura dum côvado e meio, e dum côvado e meio a sua altura.
11 Och du skall bedraga honom med godt guld, innan och utan; och gör en gyldene krans ofvan omkring.
E cobri-la-ás de ouro puro, por dentro e por fora a cobrirás: e farás sobre ela uma coroa de ouro ao redor;
12 Och gjut fyra ringar af guld; dem skall du sätta i alla fyra hörnen, så att två ringar äro på den ena sidone, och två på den andra sidone.
E fundirás para ela quatro argolas de ouro, e as porás nos quatro cantos dela, duas argolas num lado dela, e duas argolas noutro lado dela.
13 Och gör stänger af furoträ, och bedrag dem med guld;
E farás varas de madeira de cetim, e as cobrirás com ouro,
14 Och stick dem in i ringarna på sidone af arken, att man må bära honom dermed.
E meterás as varas nas argolas, aos lados da arca, para levar-se com elas a arca.
15 Och skola de blifva i ringomen, och icke varda utdragna;
As varas estarão nas argolas da arca, não se tirarão dela.
16 Och du skall lägga uti arken det vittnesbörd, som jag skall få dig.
Depois porás na arca o testemunho, que eu te darei.
17 Du skall ock göra en nådastol af klart guld; halftredje aln skall vara längden på honom, och halfannor aln bredden.
Também farás um propiciatório, de ouro puro: o seu comprimento será de dois côvados e meio, e a sua largura dum côvado e meio.
18 Och du skall göra två Cherubim af tätt guld, på båda ändarna af nådastolenom;
Farás também dois cherubins de ouro: de ouro batido os farás, nas duas extremidades do propiciatório.
19 Så att en Cherub är på denna ändanom, den andra på den andra ändanom; och alltså äro två Cherubim på nådastolens ändom.
Farás um cherubim na extremidade de uma parte, e o outro cherubim na extremidade da outra parte: de uma só peça com o propiciatório, fareis os cherubins nas duas extremidades dele.
20 Och de Cherubim skola uträcka sina vingar ofvan öfver, så att de öfvertäcka nådastolen med sina vingar, och hvarsannars anlete stå emot hvartannat; och deras anlete skola se uppå nådastolen.
Os cherubins estenderão as suas asas por de cima, cobrindo com as suas asas o propiciatório; as faces deles uma defronte da outra: as faces dos cherubins atentarão para o propiciatório.
21 Och du skall sätta nådastolen ofvanuppå arken; och lägga i arken det vittnesbörd, som jag skall få dig.
E porás o propiciatório em cima da arca, depois que houveres posto na arca o testemunho que eu te darei.
22 Och dädan vill jag betyga dig, och tala med dig, nämliga utaf nådastolenom, emellan de två Cherubim, som äro uppå vittnesbördsens ark, allt det som jag vill befalla dig till Israels barn.
E ali virei a ti, e falarei contigo de cima do propiciatório, do meio dos dois cherubins (que estão sobre a arca do testemunho), tudo o que eu te ordenar para os filhos de Israel.
23 Du skall ock göra ett bord af furoträ; två alnar skall dess längd vara, och en aln bredden, och halfannor aln höjden.
Também farás uma mesa de madeira de cetim; o seu comprimento será de dois côvados, e a sua largura dum côvado, e a sua altura de um côvado e meio,
24 Och du skall bedraga det med klart guld, och göra en gyldene krans omkring det;
E cobri-la-ás com ouro puro: também lhe farás uma coroa de ouro ao redor.
25 Och ena listo omkring, en hand bredt hög, och en gyldene krans omkring listona.
Também lhe farás uma moldura ao redor, da largura de uma mão, e lhe farás uma coroa de ouro ao redor da moldura.
26 Och du skall göra der fyra gyldene ringar till, uppå de fyra hörnen på dess fyra fötter.
Também lhe farás quatro argolas de ouro; e porás as argolas aos quatro cantos, que estão nos seus quatro pés.
27 Hardt under listone skola ringarna vara, att man må stinga stänger derin, och bära bordet.
Defronte da moldura estarão as argolas, como lugares para os varais, para levar-se a mesa.
28 Och du skall göra stängerna af furoträ, och bedraga dem med guld, att bordet må dermed varda buret.
Farás pois estes varais de madeira de cetim, e cobri-los-ás com ouro; e levar-se-á com eles a mesa.
29 Du skall ock göra dess fat, skedar, kannor, skålar, af klart guld, att man dermed ut och in skänker.
Também farás os seus pratos, e as suas colheres, e as suas cobertas, e as suas tigelas com que se hão de cobrir; de ouro puro os farás.
30 Och skall du alltid lägga skådobröd fram för mig på bordet.
E sobre a mesa porás o pão da proposição perante a minha face continuamente.
31 Du skall ock göra en ljusastaka af klart tätt guld; läggen deruppå skall vara med rör, skålar, knöpar och blommor.
Também farás um castiçal de ouro puro; de ouro batido se fará este castiçal: o seu pé, as suas canas, as suas copas, as suas maçãs, e as suas flores serão do mesmo.
32 Sex rör skola utgå på sidorna af ljusastakan, af hvarjo tre rör.
E dos seus lados sairão seis canas: três canas do castiçal dum lado dele, e três canas do castiçal do outro lado dele.
33 Hvar och en rör skall hafva tre skålar, såsom mandelnötter, knöpar och blommor. Detta skola vara de sex rör, som utgå af ljusastakanom.
Numa cana haverá três copos a modo de amêndoas, uma maçã e uma flor; e três copos a modo de amêndoas na outra cana, uma maçã e uma flor: assim serão as seis canas que saem do castiçal.
34 Men läggen af ljusastakanom skall hafva fyra skålar, och dertill knöpar och blommor;
Mas no castiçal mesmo haverá quatro copos a modo de amêndoas, com suas maçãs e com suas flores;
35 Och ju en knöp under två rör af de sex, som gå utaf ljusastakanom.
E uma maçã debaixo de duas canas que saem dele; e ainda uma maçã debaixo de duas outras canas que saem dele; e ainda mais uma maçã debaixo de duas outras canas que saem dele; assim se fará com as seis canas que saem do castiçal.
36 Ty både knöpar och rör skola gå derutaf; och alltsamman klart tätt guld.
As suas macãs as suas canas serão do mesmo: tudo será de uma só peça, obra batida de ouro puro
37 Och du skall göra sju lampor ofvanuppå, så att de lysa emot hvarandra;
Também lhe farás sete lâmpadas, as quais se acenderão para alumiar defronte dele.
38 Och ljusanäpor, och släcketyg, allt af klart guld.
Os seus espevitadores e os seus apagadores serão de ouro puro.
39 Utaf en centener klart guld skall du göra honom, med all desse tyg.
Dum talento de ouro puro os farás, com todos estes vasos.
40 Och se till, att du allt gör efter den eftersyn, som du på bergena sett hafver.
Atenta pois que o faças conforme ao seu modelo, que te foi mostrado no monte.

< 2 Mosebok 25 >