< 1 Krönikeboken 8 >

1 BenJamin födde Bela sin första son, Asbel den andra, Ahrah den tredje,
और बिनयमीन से उसका पहलौठा बाला' पैदा हुआ, दूसरा और अशबेल, तीसरा अख़िरख़,
2 Nohah den fjerde, Rapha den femte.
चौथा नूहा और पाँचवाँ रफ़ा।
3 Och Bela hade barn: Addar, Gera, Abihud;
औरे बाला' के बेटे अदार और जीरा और अबिहूद,
4 Abisua, Naaman, Ahoah,
और अबिसू' और ना'मान और अख़ूह,
5 Gera, Sephuphan och Huram.
और जीरा और सफ़ूफ़ान और हूराम थे।
6 Desse äro Ehuds barn, som hufvud voro för de fäder, som bodde i Geba, och drogo bort till Manahath;
और अहूद के बेटे यह हैं यह जिबा' के बाशिंदों के बीच आबाई ख़ानदानों के सरदार थे, और इन्हीं को ग़ुलाम करके मुनाहत को ले गए थे।:
7 Nämliga Naaman, Ahia och Gera, den samme förde dem bort; och han födde Ussa och Ahihud.
या'नी नामान और अखि़याह और और जीरा, यह इनको ग़ुलाम करके ले गया था, और उससे 'उज़्ज़ा और अख़ीहूद पैदा हुए।
8 Och Saharaim födde i Moabs land, (då han hade låtit dem ifrå sig) af Husim och Baara sinom hustrum.
और सहरीम से, मोआब के मुल्क में अपनी दोनों बीवियों हुसीम और बा'राह को छोड़ देने के बाद लड़के पैदा हुए,
9 Och han födde af Hodes sine hustru Jobab, Zibia, Mesa, Malcham,
और उसकी बीवी हूदस के बत्न से यूबाब और ज़िबिया और मैसा और मलकाम,
10 Jeuz, Sachia och Mirma. Desse äro hans barn, hufvud för fäderna.
और य'ऊज़ और सिक्याह और मिरमा पैदा हुए। यह उसके बेटे थे जो आबाई ख़ानदानों के सरदार थे।
11 Af Husim födde han Abitob och Elpaal.
और हुसीम से अबीतूब और इलफ़ा'ल पैदा हुए।
12 Elpaals barn voro: Eber, Misam och Samed; den samme byggde Ono och Lod, och dess döttrar.
और बनी इलफ़ा'ल: इब्र और मिश'आम और सामिर थे। इसी ने ओनू और लुद और उसके देहात को आबाद किया।
13 Och Beria och Serna voro hufvud för fäderna ibland dem som bodde i Ajalon; de förjagade dem som bodde i Gath.
और बरि'आ और समा' भी जो अय्यालोन के बाशिंदों के दरमियान आबाई ख़ानदानों के सरदार थे और जिन्होंने जात के बाशिंदों को भगा दिया।
14 Men hans broder, Sasak, Jeremoth,
और अख़ियो, शाशक़ और यरीमोत,
15 Sebadia, Arad, Ader,
और ज़बदियाह और 'अराद और 'अदर,
16 Michael, Jispa och Joha. Desse äro Beria barn.
और मीकाएल और इस्फ़ाह और यूख़ा, जो बनी बरि'आ हैं।
17 Sebadia, Mesullam, Hiski, Heber,
और ज़बदयाह और मुसल्लाम और हिज़क़ी और हिबर,
18 Jismerai, Jislia, Jobab. Desse äro Elpaals barn.
और यसमरी और यज़लियाह और यूबाब जो बनी इलफ़ा'ल हैं।
19 Jakim, Sichri, Sabdi,
और यक़ीम और ज़िकरी और ज़ब्दी,
20 Elienai, Zillethai, Eliel,
और इलिऐनी और ज़लती और इलीएल,
21 Adaja, Beraja och Simrath. Desse äro Simri barn.
और 'अदायाह और बरायाह और सिमरात, जो बनी सम'ई हैं।
22 Jispan, Eber, Eliel,
और इसफ़ान और इब्र और इलीएल,
23 Abdon, Sichri, Hanan,
और 'अबदोन और ज़िकरी और हनान,
24 Hanania, Elam, Anthothia,
औरे हनानियाह और ऐलाम और अंतूतियाह,
25 Jiphdeja och Pnuel. Desse äro Sasaks barn.
और यफ़दियाह और फ़नूएल, जो बनी शाशक़ हैं।
26 Samserai, Seharia, Athalia,
और समसरी और शहारियाह और 'अतालियाह,
27 Jaresia, Elia och Sichri. Desse äro Jerohams barn.
और या'रसियाह और एलियाह और ज़िकरी जो बनी यरोहाम हैं।
28 Desse äro hufvud för fäderna i deras ätter; de bodde i Jerusalem.
यह अपनी नसलों में आबाई ख़ानदानों के सरदार और रईस थे और येरूशलेम में रहते थे।
29 Men i Gibeon bodde fadren Gibeon; och hans hustru het Maacha.
और जिबा'ऊन में जिबा'ऊन का बाप रहता था, जिसकी बीवी का नाम मा'का था।
30 Och hans förste son var Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
और उसका पहलौठा बेटा 'अबदोन, और सूर और क़ीस, और बा'ल और नदब,
31 Gedor, Ahio och Secher.
और जदूर और अख़ियो और ज़कर,
32 Men Mikloth födde Simea; och de bodde tvärsemot deras bröder i Jerusalem med sinom brödrom.
और मिक़लोत से सिमाह पैदा हुआ, और वह भी अपने भाइयों के साथ येरूशलेम में अपने भाइयों के सामने रहते थे।
33 Ner födde Kis, Kis födde Saul, Saul födde Jonathan, MalchiSua, AbiNadab och Esbaal.
और नयिर से क़ीस पैदा हुआ, क़ीस से साऊल पैदा हुआ, और साऊल से यहूनतन और मलकीशू और अबीनदाब और इशबा'ल पैदा हुए;
34 Jonathans son var MeriBaal. MeriBaal födde Micha.
और यहूनतन का बेटा मरीबबा'ल था, मरीबबा'ल से मीकाह पैदा हुआ।
35 Micha barn voro: Pithon, Melech, Thaerea och Ahas.
और बनी मीकाह: फ़ीतूँ और मलिक और तारी' और आख़ज़ थे।
36 Ahas födde Joadda. Joadda födde Alemeth, Asmaveth och Simri. Simri födde Moza.
और आख़ज़ से यहू'अदा पैदा हुआ, और यहू'अदा से 'अलमत और 'अज़मावत और ज़िमरी पैदा हुए; और ज़िमरी से मौज़ा पैदा हुआ।
37 Moza födde Binea; hans son var Rapha; hans son var Eleasa; hans son var Azel.
और मौज़ा से बिन'आ पैदा हुआ; बिन'आ का बेटा राफ़ा', राफ़ा' का बेटा इलि, आसा, और इलि, आसा का बेटा असील,
38 Men Azel hade sex söner. De heto: Asrikam, Bochru, Ismael, Searia, Obadja, Hanan. De äro alle Azels söner.
और असील के छ: बेटे थे जिनके नाम यह हैं: 'अज़रिक़ाम, बोकिरू, और इस्मा'ईल और सग़रियाह और 'अबदियाह और हनान; यह सब असील के बेटे थे।
39 Eseks barn, hans broders, voro: Ullam hans förste son, Jeus den andre, Eliphelet den tredje.
और उसके भाई 'ईशक़ के बेटे यह हैं: उसका पहलौठा औलाम दूसरा य'ओस, तीसरा इलिफ़ालत।
40 Men Ullams barn voro väldige män, och välbehändige med bågar och hade många söner och sonasöner, hundrade och femtio. De äro alle af BenJamins barnom.
और औलाम के बेटे ताक़तवर सूर्मा और तीरंदाज़ थे, और उसके बहुत से बेटे और पोते थे जो डेढ़ सौ थे। यह सब बनी बिन यमीन में से थे।

< 1 Krönikeboken 8 >