< 1 Krönikeboken 8 >

1 BenJamin födde Bela sin första son, Asbel den andra, Ahrah den tredje,
Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
2 Nohah den fjerde, Rapha den femte.
Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
3 Och Bela hade barn: Addar, Gera, Abihud;
Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
4 Abisua, Naaman, Ahoah,
Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
5 Gera, Sephuphan och Huram.
Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
6 Desse äro Ehuds barn, som hufvud voro för de fäder, som bodde i Geba, och drogo bort till Manahath;
A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
7 Nämliga Naaman, Ahia och Gera, den samme förde dem bort; och han födde Ussa och Ahihud.
Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
8 Och Saharaim födde i Moabs land, (då han hade låtit dem ifrå sig) af Husim och Baara sinom hustrum.
I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
9 Och han födde af Hodes sine hustru Jobab, Zibia, Mesa, Malcham,
Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
10 Jeuz, Sachia och Mirma. Desse äro hans barn, hufvud för fäderna.
Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
11 Af Husim födde han Abitob och Elpaal.
A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
12 Elpaals barn voro: Eber, Misam och Samed; den samme byggde Ono och Lod, och dess döttrar.
Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
13 Och Beria och Serna voro hufvud för fäderna ibland dem som bodde i Ajalon; de förjagade dem som bodde i Gath.
Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
14 Men hans broder, Sasak, Jeremoth,
Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
15 Sebadia, Arad, Ader,
Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
16 Michael, Jispa och Joha. Desse äro Beria barn.
Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
17 Sebadia, Mesullam, Hiski, Heber,
Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
18 Jismerai, Jislia, Jobab. Desse äro Elpaals barn.
Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
19 Jakim, Sichri, Sabdi,
Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
20 Elienai, Zillethai, Eliel,
Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
21 Adaja, Beraja och Simrath. Desse äro Simri barn.
Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
22 Jispan, Eber, Eliel,
Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
23 Abdon, Sichri, Hanan,
Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
24 Hanania, Elam, Anthothia,
Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
25 Jiphdeja och Pnuel. Desse äro Sasaks barn.
Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
26 Samserai, Seharia, Athalia,
Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
27 Jaresia, Elia och Sichri. Desse äro Jerohams barn.
Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
28 Desse äro hufvud för fäderna i deras ätter; de bodde i Jerusalem.
Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
29 Men i Gibeon bodde fadren Gibeon; och hans hustru het Maacha.
A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
30 Och hans förste son var Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
31 Gedor, Ahio och Secher.
Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
32 Men Mikloth födde Simea; och de bodde tvärsemot deras bröder i Jerusalem med sinom brödrom.
Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
33 Ner födde Kis, Kis födde Saul, Saul födde Jonathan, MalchiSua, AbiNadab och Esbaal.
Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
34 Jonathans son var MeriBaal. MeriBaal födde Micha.
Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
35 Micha barn voro: Pithon, Melech, Thaerea och Ahas.
Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
36 Ahas födde Joadda. Joadda födde Alemeth, Asmaveth och Simri. Simri födde Moza.
Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
37 Moza födde Binea; hans son var Rapha; hans son var Eleasa; hans son var Azel.
Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
38 Men Azel hade sex söner. De heto: Asrikam, Bochru, Ismael, Searia, Obadja, Hanan. De äro alle Azels söner.
Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
39 Eseks barn, hans broders, voro: Ullam hans förste son, Jeus den andre, Eliphelet den tredje.
Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
40 Men Ullams barn voro väldige män, och välbehändige med bågar och hade många söner och sonasöner, hundrade och femtio. De äro alle af BenJamins barnom.
Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.

< 1 Krönikeboken 8 >