< 1 Krönikeboken 8 >

1 BenJamin födde Bela sin första son, Asbel den andra, Ahrah den tredje,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
2 Nohah den fjerde, Rapha den femte.
Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 Och Bela hade barn: Addar, Gera, Abihud;
Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
4 Abisua, Naaman, Ahoah,
Abischua, Naaman, Achoach,
5 Gera, Sephuphan och Huram.
Guéra, Schephuphan et Huram.
6 Desse äro Ehuds barn, som hufvud voro för de fäder, som bodde i Geba, och drogo bort till Manahath;
Voici les fils d’Échud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
7 Nämliga Naaman, Ahia och Gera, den samme förde dem bort; och han födde Ussa och Ahihud.
Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
8 Och Saharaim födde i Moabs land, (då han hade låtit dem ifrå sig) af Husim och Baara sinom hustrum.
Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
9 Och han födde af Hodes sine hustru Jobab, Zibia, Mesa, Malcham,
Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
10 Jeuz, Sachia och Mirma. Desse äro hans barn, hufvud för fäderna.
Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
11 Af Husim födde han Abitob och Elpaal.
Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
12 Elpaals barn voro: Eber, Misam och Samed; den samme byggde Ono och Lod, och dess döttrar.
Fils d’Elpaal: Éber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
13 Och Beria och Serna voro hufvud för fäderna ibland dem som bodde i Ajalon; de förjagade dem som bodde i Gath.
Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d’Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
14 Men hans broder, Sasak, Jeremoth,
Achjo, Schaschak, Jerémoth,
15 Sebadia, Arad, Ader,
Zebadja, Arad, Éder,
16 Michael, Jispa och Joha. Desse äro Beria barn.
Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria.
17 Sebadia, Mesullam, Hiski, Heber,
Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
18 Jismerai, Jislia, Jobab. Desse äro Elpaals barn.
Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d’Elpaal.
19 Jakim, Sichri, Sabdi,
Jakim, Zicri, Zabdi,
20 Elienai, Zillethai, Eliel,
Éliénaï, Tsilthaï, Éliel,
21 Adaja, Beraja och Simrath. Desse äro Simri barn.
Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï.
22 Jispan, Eber, Eliel,
Jischpan, Éber, Éliel,
23 Abdon, Sichri, Hanan,
Abdon, Zicri, Hanan,
24 Hanania, Elam, Anthothia,
Hanania, Élam, Anthothija,
25 Jiphdeja och Pnuel. Desse äro Sasaks barn.
Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak.
26 Samserai, Seharia, Athalia,
Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
27 Jaresia, Elia och Sichri. Desse äro Jerohams barn.
Jaaréschia, Élija et Zicri étaient fils de Jerocham.
28 Desse äro hufvud för fäderna i deras ätter; de bodde i Jerusalem.
Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
29 Men i Gibeon bodde fadren Gibeon; och hans hustru het Maacha.
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
30 Och hans förste son var Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
31 Gedor, Ahio och Secher.
Guedor, Achjo, et Zéker.
32 Men Mikloth födde Simea; och de bodde tvärsemot deras bröder i Jerusalem med sinom brödrom.
Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères.
33 Ner födde Kis, Kis födde Saul, Saul födde Jonathan, MalchiSua, AbiNadab och Esbaal.
Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal.
34 Jonathans son var MeriBaal. MeriBaal födde Micha.
Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
35 Micha barn voro: Pithon, Melech, Thaerea och Ahas.
Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
36 Ahas födde Joadda. Joadda födde Alemeth, Asmaveth och Simri. Simri födde Moza.
Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
37 Moza födde Binea; hans son var Rapha; hans son var Eleasa; hans son var Azel.
Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Éleasa, son fils; Atsel, son fils;
38 Men Azel hade sex söner. De heto: Asrikam, Bochru, Ismael, Searia, Obadja, Hanan. De äro alle Azels söner.
Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d’Atsel.
39 Eseks barn, hans broders, voro: Ullam hans förste son, Jeus den andre, Eliphelet den tredje.
Fils d’Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Éliphéleth le troisième.
40 Men Ullams barn voro väldige män, och välbehändige med bågar och hade många söner och sonasöner, hundrade och femtio. De äro alle af BenJamins barnom.
Les fils d’Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l’arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.

< 1 Krönikeboken 8 >