< 1 Krönikeboken 8 >

1 BenJamin födde Bela sin första son, Asbel den andra, Ahrah den tredje,
Et Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Aara le troisième,
2 Nohah den fjerde, Rapha den femte.
Noa le quatrième, Rapha le cinquième.
3 Och Bela hade barn: Addar, Gera, Abihud;
Et les fils de Balé furent: Adir, Gera, Abiud,
4 Abisua, Naaman, Ahoah,
Abessué, Noama, Achias,
5 Gera, Sephuphan och Huram.
Gera, Sephupham et Uram.
6 Desse äro Ehuds barn, som hufvud voro för de fäder, som bodde i Geba, och drogo bort till Manahath;
Voici les fils d'Aod qui furent chefs des familles établies à Gabaa, et transportées ensuite à Machanathi
7 Nämliga Naaman, Ahia och Gera, den samme förde dem bort; och han födde Ussa och Ahihud.
Nooma, Achias et Gera, le même que Jeglaam, qui engendra Aza et Jachicho.
8 Och Saharaim födde i Moabs land, (då han hade låtit dem ifrå sig) af Husim och Baara sinom hustrum.
Et Saarin engendra dans les champs de Moab, après qu'il eut répudié Osin et Baada, ses femmes;
9 Och han födde af Hodes sine hustru Jobab, Zibia, Mesa, Malcham,
Et il eut de sa femme Ada: Jolad, Sebia, Misa, Melchas,
10 Jeuz, Sachia och Mirma. Desse äro hans barn, hufvud för fäderna.
Jébus, Zabia et Marina; tous chefs de familles.
11 Af Husim födde han Abitob och Elpaal.
Et il avait eu d'Osin: Abitol et Alphaal.
12 Elpaals barn voro: Eber, Misam och Samed; den samme byggde Ono och Lod, och dess döttrar.
Fils d'Alphaal: Obed, Misaal, Somer (celui-ci bâtit Ona, et Aod et ses bourgs),
13 Och Beria och Serna voro hufvud för fäderna ibland dem som bodde i Ajalon; de förjagade dem som bodde i Gath.
Et Beria et Sama (ceux-ci furent chefs des familles qui demeurèrent en Ailam, et qui chassèrent les habitants de Geth),
14 Men hans broder, Sasak, Jeremoth,
Et ses frères furent Sosec, Arimoth,
15 Sebadia, Arad, Ader,
Zabadie, Ored, Eder,
16 Michael, Jispa och Joha. Desse äro Beria barn.
Michel, Jespha et Joda, fils de Beria,
17 Sebadia, Mesullam, Hiski, Heber,
Et Zabadie, Mosollam, Azaci, Abar,
18 Jismerai, Jislia, Jobab. Desse äro Elpaals barn.
Isamari, Jexlias et Jobab, fils d'Elphaal,
19 Jakim, Sichri, Sabdi,
Et Jacim, Zachri, Zabdi,
20 Elienai, Zillethai, Eliel,
Elionaï, Salathi, Elihéli,
21 Adaja, Beraja och Simrath. Desse äro Simri barn.
Adaïe, Baraïe et Samarath, fils de Samaïth,
22 Jispan, Eber, Eliel,
Et Jesphan, Obed, Elihel,
23 Abdon, Sichri, Hanan,
Abdon, Zechri, Anan,
24 Hanania, Elam, Anthothia,
Ananie, Ambri, Aïlam, Anathoth,
25 Jiphdeja och Pnuel. Desse äro Sasaks barn.
Jathir, Jephudias et Phanuel, fils de Sosec,
26 Samserai, Seharia, Athalia,
Et Samsari, Saarias, Gotholie,
27 Jaresia, Elia och Sichri. Desse äro Jerohams barn.
Jarasie, Erie et Zéchri, fils de Iroam.
28 Desse äro hufvud för fäderna i deras ätter; de bodde i Jerusalem.
Voilà les chefs de famille selon leur naissance, et ils habitèrent Jérusalem.
29 Men i Gibeon bodde fadren Gibeon; och hans hustru het Maacha.
Et en Gabaon demeura le père de Gabaon, sa femme se nommait Moacha,
30 Och hans förste son var Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
Et son fils premier-né Abdon; puis, venaient Sur, Cis, Baal, Nadab, Ner,
31 Gedor, Ahio och Secher.
Gedur et son frère, Zachur et Maceloth.
32 Men Mikloth födde Simea; och de bodde tvärsemot deras bröder i Jerusalem med sinom brödrom.
Et Maceloth engendra Samaa; et ceux-ci, vis-à-vis leurs frères, habitèrent Jérusalem avec leurs frères.
33 Ner födde Kis, Kis födde Saul, Saul födde Jonathan, MalchiSua, AbiNadab och Esbaal.
Et Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül, et Saül engendra Jonathas, Melchisué, Aminadab et Asabal.
34 Jonathans son var MeriBaal. MeriBaal födde Micha.
Et Jonathas engendra Meribaal, et Meribaal engendra Micha.
35 Micha barn voro: Pithon, Melech, Thaerea och Ahas.
Fils de Micha: Phithon, Melach, Tharach et Achaz.
36 Ahas födde Joadda. Joadda födde Alemeth, Asmaveth och Simri. Simri födde Moza.
Et Achaz engendra Jada, et Jada engendra Salémath, Asmoth et Zambri, et Zambri engendra Mesa,
37 Moza födde Binea; hans son var Rapha; hans son var Eleasa; hans son var Azel.
Et Mesa engendra Baana. Raphaïa fut son fils, Elasa son fils, Esel son fils.
38 Men Azel hade sex söner. De heto: Asrikam, Bochru, Ismael, Searia, Obadja, Hanan. De äro alle Azels söner.
Et Esel eut six fils; voici leurs noms: Ezricam son premier-né; puis, Ismaïl, Saraïa, Abdias, Anan et Asa, tous fils d'Esel.
39 Eseks barn, hans broders, voro: Ullam hans förste son, Jeus den andre, Eliphelet den tredje.
Fils d'Asel, son frère: Aïlam le premier-né, Jas le second, et Eliphalet le troisième.
40 Men Ullams barn voro väldige män, och välbehändige med bågar och hade många söner och sonasöner, hundrade och femtio. De äro alle af BenJamins barnom.
Et les fils d'Aïlam étaient des hommes forts et vaillants, et ils tendaient l'arc, et leurs fils et les fils de leurs fils se multiplièrent jusqu'à cent cinquante. Tous étaient issus de Benjamin.

< 1 Krönikeboken 8 >