< 1 Krönikeboken 7 >

1 Isaschars barn voro: Thola, Phua, Jasub och Simrom, de fyra.
A sinovi Isaharovi bijahu: Tola i Fuja i Jasuv i Simron, èetvorica.
2 Thola barn voro: Ussi, Rephaja, Jeriel, Jahmai, Jibsam och Samuel, hufvud uti deras fäders hus af Thola, och väldige män i deras ätter, vid det talet i Davids tid tu och tjugu tusend och sexhundrad.
A sinovi Tolini: Ozije i Refaja i Jerilo i Jamaj i Jefsam i Samuilo, poglavari otaèkih domova svojih od Tole, hrabri ljudi u porodicama svojim; bješe ih za vremena Davidova na broj dvadeset i dvije tisuæe i šest stotina.
3 Ussi barn voro: Jisraja. Jisraja barn voro: Michael, Obadja, Joel och Jissija, de fem; och voro alle höfvitsmän.
A sinovi Ozijevi: Izraja, i sinovi Izrajini: Mihailo i Ovadija i Joilo i Jesija, skupa pet poglavara.
4 Och med dem i deras ätter uti deras fäders hus voro väpnade härfolk till strid, sex och tretio tusend; ty de hade många hustrur och barn.
I s njima u porodicama njihovijem po domovima otaca njihovijeh bješe vojnika trideset i šest tisuæa, jer imahu mnogo žena i sinova.
5 Och deras bröder i alla Isaschars ätter, väldige män, voro sju och åttatio tusend, och vordo alle räknade.
I braæe njihove po svijem domovima Isaharovijem, hrabrijeh ljudi, bijaše osamdeset i sedam tisuæa, svega izbrojenijeh.
6 BenJamins barn voro: Bela, Becher och Jediael, de tre.
Sinovi Venijaminovi: Vela i Veher i Jediailo, trojica.
7 Bela barn voro: Ezbon, Ussi, Ussiel, Jeremoth och Iri, de fem, höfvitsmän i fädernas hus, väldige män, och vordo räknade tu och tjugu tusend, och fyra och tretio.
A sinovi Velini: Esvon i Ozije i Ozilo i Jerimot i Irije, pet poglavara domova otaèkih, hrabri ljudi; na broj ih bješe dvadeset i dvije tisuæe i trideset i èetiri.
8 Bechers barn voro: Semira, Joas, Elieser, Eljoenai, Omri, Jeremoth, Abia, Anathot och Alameth, de voro alle Bechers barn;
A sinovi Veherovi: Zemira i Joas i Elijezer i Elioinaj i Amrije i Jerimot i Avija i Anatot i Alamet, svi sinovi Veherovi.
9 Och vordo räknade i deras ätter efter höfvitsmännerna i deras fäders hus, väldige män, tjugutusend och tuhundrad.
I izbrojenijeh po porodicama svojim, po poglavarima otaèkoga doma svojega, bješe ih dvadeset tisuæa i dvjesta hrabrijeh ljudi.
10 Jediaels barn voro: Bilhan. Bilhans barn voro: Jeus, BenJamin, Ehud, Chenaana, Sethan, Tharsis och Ahisahar.
A sinovi Jediailovi: Valan, i sinovi Valanovi: Jeus i Venijamin i Ehud i Hanana i Zitan i Tarsis i Ahisar.
11 De voro alle Jediaels barn, fädernas höfvitsmän, väldige män, sjuttontusend tuhundrad, som i här utdrogo till att strida.
Svijeh ovijeh sinova Jediailovih po poglavarima porodica otaèkih, hrabrijeh ljudi, bješe sedamdeset tisuæa i dvjesta, koji iðahu na vojsku.
12 Och Suppim och Huppim voro Irs barn; men Husim voro Achers barn.
I Sufeji i Upeji bijahu sinovi Irovi, i Useji sinovi Ahirovi.
13 Naphthali barn voro: Jahziel, Guni, Jezer och Sallum af Bilha barn.
Sinovi Neftalimovi: Jasilo i Gunije i Jeser i Salum, sinovi Valini.
14 Manasse barn äro desse: Esriel, hvilken hans frilla Aramia födde; men han födde Machir, Gileads fader.
Sinovi Manasijini: Azrilo, kojega mu žena rodi; inoèa njegova Sirka rodi Mahira, oca Galadova;
15 Och Machir gaf Huppim och Suppim hustrur, och hans syster het Maacha; hans andre son het Zelaphehad; och Zelaphehad hade döttrar.
A Mahir se oženi od Upeja i Sufeja, a ime sestri njihovoj bješe Maha; a ime drugomu bješe Salpad; a Salpad imaše kæeri.
16 Och Maacha, Machirs hustru, födde en son, den kallade hon Peres: och hans broder het Seres; och hans söner voro: Ulam och Rakem.
A Maha žena Mahirova rodi sina, kojemu nadje ime Fares, a bratu mu nadje ime Seres, a njegovi sinovi bjehu Ulam i Rakem.
17 Men Ulams son var Bedan. Detta är Gileads barn, Machirs sons, Manasse sons.
I sinovi Ulamovi: Vedan. To su sinovi Galada sina Mahira sina Manasijina.
18 Och hans syster Molecheth födde Ishod, Abieser och Mahela.
A sestra njegova Amoleketa rodi Isuda i Avijezera i Malu.
19 Och Semida hade dessa barnen: Ahjan, Sechem, Likhi och Aniam.
A sinovi Semidini bejahu Ahijan i Sihem i Lihija i Anijam.
20 Ephraims barn voro desse: Suthelah. Hans son var Bered; hans son var Thahath; hans son var Elada; hans son var Thahath;
A sinovi Jefremovi: Sutala, a njegov sin Vered, a njegov sin Tahat, a njegov sin Eleada, a njegov sin Tahat,
21 Hans son var Sabad; hans son var Suthelah, Eser och Elad. Och de män i Gath, infödde i landena, dråpo dem, derföre att de nederdragne voro till att taga bort deras boskap.
A njegov sin Zavad, a njegov sin Sutala i Eser i Elead. A njih ubiše ljudi iz Gata, roðeni u zemlji, jer sidoše da im uzmu stoku.
22 Och deras fader Ephraim sörjde i långan tid, och hans bröder kommo till att hugsvala honom.
Zato tužaše Jefrem otac njihov dugo vremena, i doðoše braæa njegova da ga tješe.
23 Och han besof sina hustru; hon vardt hafvandes, och födde en son, och han kallade hans namn Beria, derföre att illa tillgick i hans hus.
Potom leže sa ženom svojom, a ona zatrudnje i rodi sina, i on mu nadje ime Verija, jer nesreæa zadesi dom njegov.
24 Hans dotter var Seera. Hon byggde nedra och öfra BethHoron och UssenSeera.
I kæi mu bješe Sera, koja sazida Vetoron donji i gornji i Uzen-Seru.
25 Hans son var Repha; hans son var Reseph och Thelah; hans son var Thahan;
I sin mu bješe Refa i Resef, a njegov sin bješe Tela, a njegov sin Tahan,
26 Hans son var Laedan; hans son var Ammihud; hans son var Elisama;
A njegov sin Ladan, a njegov sin Amijud, a njegov sin Elisama,
27 Hans son var Nun; hans son var Josua.
A njegov sin Non, a njegov sin Isus.
28 Och deras ägor och boning var BethEl och dess döttrar, och österut af Naaran, och vesterut ifrå Geser och dess döttrar; Sechem och dess döttrar, allt intill Assa och dess döttrar;
A dostojanje njihovo i naselje bješe Vetilj i sela njegova, i s istoka Naran, a sa zapada Gezer i sela njegova, i Sihem i sela njegova do Gaze i sela njezinijeh.
29 Och intill Manasse barn, BethSean och dess döttrar; Thaanach och dess döttrar; Megiddo och dess döttrar; Dor och dess döttrar. Deruti bodde Josephs barn, Israels sons.
I pokraj sinova Manasijinih Vet-San i sela njegova, Tanah i sela njegova, Megidon i sela njegova, Dor i sela njegova; tu nastavahu sinovi Josifa sina Izrailjeva.
30 Assers barn voro desse: Jimna, Jisva, Jisvi, Beria, och Serah deras syster.
Sinovi Asirovi bijahu Jemna i Jesva i Jesvaj i Verija, i Sera sestra njihova.
31 Beria barn voro: Heber och Malchiel, det är Birsaviths fader.
A sinovi Verijini: Ever i Malhilo; ovaj je otac Virzavitov.
32 Heber födde Japhlet, Somer, Hotham, och Suah deras syster.
A Ever rodi Jaflita i Somira i Hotama i Suju sestru njihovu.
33 Japhlets barn voro: Pasach, Bimhal och Asvath; desse voro Japhlets barn.
A sinovi Jaflitovi bijahu: Fasah i Vimal i Asvat; to bijahu sinovi Jaflitovi.
34 Somers barn voro: Ahi, Rohgah, Jehubba och Aram.
A sinovi Somirovi: Ahije i Roga, Jehuva i Aram.
35 Och hans broders Helems barn voro: Sopha, Jimna, Seles och Amal.
A sinovi Elema brata njegova: Sofa i Jemna i Selis i Amal.
36 Sopha barn voro: Suah, Harnepher, Sual, Beri, Jimra,
Sinovi Sofini: Suja i Arnefer i Sogal i Verije i Jemra,
37 Bszer, Hod, Samma, Silsa, Jithran och Beera.
I Vosor i Od i Sama i Silisa i Itran i Veira.
38 Jethers barn voro: Jephunne, Phispah och Ara.
A sinovi Jeterovi: Jefonija i Fispa i Ara.
39 Ulla barn voro: Arah, Haniel och Rizia.
I sinovi Ulini: Arah i Anilo i Risija.
40 Desse voro alle Assers barn, höfvitsmän, i deras fäders hus utvalde, väldige män, och hufvud öfver Förstar, och vordo räknade i här till strids vid deras tal, sex och tjugu tusend män.
Svi ovi bijahu sinovi Asirovi, poglavari domova otaèkih, izabrani, hrabri ljudi, poglavari meðu knezovima. Bješe ih za vojsku na broj dvadeset i šest tisuæa ljudi.

< 1 Krönikeboken 7 >