< 1 Krönikeboken 7 >

1 Isaschars barn voro: Thola, Phua, Jasub och Simrom, de fyra.
porro filii Isachar Thola et Phua Iasub et Samaron quattuor
2 Thola barn voro: Ussi, Rephaja, Jeriel, Jahmai, Jibsam och Samuel, hufvud uti deras fäders hus af Thola, och väldige män i deras ätter, vid det talet i Davids tid tu och tjugu tusend och sexhundrad.
filii Thola Ozi et Raphaia et Ierihel et Iemai et Iebsem et Samuhel principes per domos cognationum suarum de stirpe Thola viri fortissimi numerati sunt in diebus David viginti duo milia sescenti
3 Ussi barn voro: Jisraja. Jisraja barn voro: Michael, Obadja, Joel och Jissija, de fem; och voro alle höfvitsmän.
filii Ozi Iezraia de quo nati sunt Michahel et Obadia et Iohel et Iesia quinque omnes principes
4 Och med dem i deras ätter uti deras fäders hus voro väpnade härfolk till strid, sex och tretio tusend; ty de hade många hustrur och barn.
cumque eis per familias et populos suos accincti ad proelium viri fortissimi triginta sex milia multas enim habuere uxores et filios
5 Och deras bröder i alla Isaschars ätter, väldige män, voro sju och åttatio tusend, och vordo alle räknade.
fratresque eorum per omnem cognationem Isachar robustissimi ad pugnandum octoginta septem milia numerati sunt
6 BenJamins barn voro: Bela, Becher och Jediael, de tre.
Beniamin Bale et Bochor et Iadihel tres
7 Bela barn voro: Ezbon, Ussi, Ussiel, Jeremoth och Iri, de fem, höfvitsmän i fädernas hus, väldige män, och vordo räknade tu och tjugu tusend, och fyra och tretio.
filii Bale Esbon et Ozi et Ozihel et Ierimoth et Urai quinque principes familiarum et ad pugnandum robustissimi numerus autem eorum viginti duo milia et triginta quattuor
8 Bechers barn voro: Semira, Joas, Elieser, Eljoenai, Omri, Jeremoth, Abia, Anathot och Alameth, de voro alle Bechers barn;
porro filii Bochor Zamira et Ioas et Eliezer et Helioenai et Amri et Ierimoth et Abia et Anathoth et Almathan omnes hii filii Bochor
9 Och vordo räknade i deras ätter efter höfvitsmännerna i deras fäders hus, väldige män, tjugutusend och tuhundrad.
numerati sunt autem per familias suas principes cognationum ad bella fortissimi viginti milia et ducenti
10 Jediaels barn voro: Bilhan. Bilhans barn voro: Jeus, BenJamin, Ehud, Chenaana, Sethan, Tharsis och Ahisahar.
porro filii Iadihel Balan filii autem Balan Hieus et Beniamin et Ahoth et Chanana et Iothan et Tharsis et Haisaar
11 De voro alle Jediaels barn, fädernas höfvitsmän, väldige män, sjuttontusend tuhundrad, som i här utdrogo till att strida.
omnes hii filii Iadihel principes cognationum suarum viri fortissimi decem et septem milia et ducenti ad proelium procedentes
12 Och Suppim och Huppim voro Irs barn; men Husim voro Achers barn.
Sephan quoque et Apham filii Hir et Asim filii Aer
13 Naphthali barn voro: Jahziel, Guni, Jezer och Sallum af Bilha barn.
filii autem Nepthali Iasihel et Guni et Asar et Sellum filii Balaa
14 Manasse barn äro desse: Esriel, hvilken hans frilla Aramia födde; men han födde Machir, Gileads fader.
porro filius Manasse Esrihel concubinaque eius syra peperit Machir patrem Galaad
15 Och Machir gaf Huppim och Suppim hustrur, och hans syster het Maacha; hans andre son het Zelaphehad; och Zelaphehad hade döttrar.
Machir autem accepit uxores filiis suis Happhim et Sepham et habuit sororem nomine Maacha nomen autem secundi Salphaad nataeque sunt Salphaad filiae
16 Och Maacha, Machirs hustru, födde en son, den kallade hon Peres: och hans broder het Seres; och hans söner voro: Ulam och Rakem.
et peperit Maacha uxor Machir filium vocavitque nomen eius Phares porro nomen fratris eius Sares et filii eius Ulam et Recem
17 Men Ulams son var Bedan. Detta är Gileads barn, Machirs sons, Manasse sons.
filius autem Ulam Badan hii sunt filii Galaad filii Machir filii Manasse
18 Och hans syster Molecheth födde Ishod, Abieser och Mahela.
soror autem eius Regina peperit virum Decorum et Abiezer et Moola
19 Och Semida hade dessa barnen: Ahjan, Sechem, Likhi och Aniam.
erant autem filii Semida Ahin et Sechem et Leci et Aniam
20 Ephraims barn voro desse: Suthelah. Hans son var Bered; hans son var Thahath; hans son var Elada; hans son var Thahath;
filii autem Ephraim Suthala Bareth filius eius Thaath filius eius Elada filius eius Thaath filius eius et huius filius Zabad
21 Hans son var Sabad; hans son var Suthelah, Eser och Elad. Och de män i Gath, infödde i landena, dråpo dem, derföre att de nederdragne voro till att taga bort deras boskap.
et huius filius Suthala et huius filius Ezer et Elad occiderunt autem eos viri Geth indigenae quia descenderant ut invaderent possessiones eorum
22 Och deras fader Ephraim sörjde i långan tid, och hans bröder kommo till att hugsvala honom.
luxit igitur Ephraim pater eorum multis diebus et venerunt fratres eius ut consolarentur eum
23 Och han besof sina hustru; hon vardt hafvandes, och födde en son, och han kallade hans namn Beria, derföre att illa tillgick i hans hus.
ingressusque est ad uxorem suam quae concepit et peperit filium et vocavit nomen eius Beria eo quod in malis domus eius ortus esset
24 Hans dotter var Seera. Hon byggde nedra och öfra BethHoron och UssenSeera.
filia autem eius fuit Sara quae aedificavit Bethoron inferiorem et superiorem et Ozensara
25 Hans son var Repha; hans son var Reseph och Thelah; hans son var Thahan;
porro filius eius Rapha et Reseph et Thale de quo natus est Thaan
26 Hans son var Laedan; hans son var Ammihud; hans son var Elisama;
qui genuit Laadan huius quoque filius Ammiud genuit Elisama
27 Hans son var Nun; hans son var Josua.
de quo ortus est Nun qui habuit filium Iosue
28 Och deras ägor och boning var BethEl och dess döttrar, och österut af Naaran, och vesterut ifrå Geser och dess döttrar; Sechem och dess döttrar, allt intill Assa och dess döttrar;
possessio autem eorum et habitatio Bethel cum filiabus suis et contra orientem Noran ad occidentalem plagam Gazer et filiae eius Sychem quoque cum filiabus suis usque Aza et filias eius
29 Och intill Manasse barn, BethSean och dess döttrar; Thaanach och dess döttrar; Megiddo och dess döttrar; Dor och dess döttrar. Deruti bodde Josephs barn, Israels sons.
iuxta filios quoque Manasse Bethsan et filias eius Thanach et filias eius Mageddo et filias eius Dor et filias eius in his habitaverunt filii Ioseph filii Israhel
30 Assers barn voro desse: Jimna, Jisva, Jisvi, Beria, och Serah deras syster.
filii Aser Iomna et Iesua et Isui et Baria et Sara soror eorum
31 Beria barn voro: Heber och Malchiel, det är Birsaviths fader.
filii autem Baria Heber et Melchihel ipse est pater Barzaith
32 Heber födde Japhlet, Somer, Hotham, och Suah deras syster.
Heber autem genuit Iephlat et Somer et Otham et Suaa sororem eorum
33 Japhlets barn voro: Pasach, Bimhal och Asvath; desse voro Japhlets barn.
filii Iephlat Phosech et Chamaal et Asoth hii filii Iephlat
34 Somers barn voro: Ahi, Rohgah, Jehubba och Aram.
porro filii Somer Ahi et Roaga et Iaba et Aram
35 Och hans broders Helems barn voro: Sopha, Jimna, Seles och Amal.
filii autem Helem fratris eius Supha et Iemna et Selles et Amal
36 Sopha barn voro: Suah, Harnepher, Sual, Beri, Jimra,
filii Supha Sue Arnaphed et Sual et Beri et Iamra
37 Bszer, Hod, Samma, Silsa, Jithran och Beera.
Bosor et Od et Samma et Salusa et Iethran et Bera
38 Jethers barn voro: Jephunne, Phispah och Ara.
filii Iether Iephonne et Phaspha et Ara
39 Ulla barn voro: Arah, Haniel och Rizia.
filii autem Olla Aree et Anihel et Resia
40 Desse voro alle Assers barn, höfvitsmän, i deras fäders hus utvalde, väldige män, och hufvud öfver Förstar, och vordo räknade i här till strids vid deras tal, sex och tjugu tusend män.
omnes hii filii Aser principes cognationum electi atque fortissimi duces ducum numerus autem eorum aetatis quae apta esset ad bellum viginti sex milia

< 1 Krönikeboken 7 >