< 1 Krönikeboken 24 >

1 Men Aarons barnas ordning var denna: Aarons barn voro Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
Aronovi su sinovi imali svoje redove. Sinovi Aronovi bili su: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
2 Men Nadab och Abihu blefvo döde inför deras fader, och hade inga barn; och Eleazar och Ithamar vordo Prester.
Ali su Nadab i Abihu umrli prije oca i nisu imali djece; zato su svećeničku službu vršili Eleazar i Itamar.
3 Och David skickade dem alltså, Zadok af Eleazars barn, och Ahimelech af Ithamars barn, efter deras tal och ämbete.
David je razdijelio na redove njih i Sadoka, od Eleazarovih sinova, i Ahimeleka, od Itamarovih sinova, po njihovu redu u njihovoj službi.
4 Och vordo Eleazars barn flere funne till yppersta starka män än Ithamars barn. Och han skickade dem alltså; nämliga sexton utaf Eleazars barn, till öfverstar ibland deras fäders hus; och åtta af Ithamars barn ibland deras fäders hus.
Ali se u Eleazarovih sinova našlo više muških poglavara nego u Itamarovih sinova, pa kad ih podijeliše, od Eleazarovih je sinova bilo šesnaest porodičnih poglavara, a od Itamarovih sinova samo osam porodičnih poglavara.
5 Och han skifte dem efter lott, derföre, att både af Eleazars och Ithamars barn voro öfverstar i helgedomenom, och öfverstar för Gud.
Zato su ih razdijelili ždrebovima, jedne i druge, jer su posvećeni knezovi i Božji knezovi bili i od Eleazarovih sinova i od Itamarovih sinova.
6 Och skrifvaren Semaja, Nethaneels son, utaf Leviterna, beskref dem för Konungenom, och för öfverstarna, och för Zadok Prestenom, och för Ahimelech, AbJathars son, och för öfversta fäderna ibland Presterna och Leviterna; nämliga ett fadershus för Eleazar, och det andra för Ithamar.
Popisao ih je Netanelov sin Šemaja, pisar od Levijeva plemena, pred kraljem, knezovima, svećenikom Sadokom, Ebjatarovim sinom Ahimelekom, pred poglavarima porodica među svećenicima i levitima, uzevši po jednu porodicu za Eleazara, a po jednu opet za Itamara.
7 Och förste lotten föll uppå Jojarib, den andre uppå Jedaja;
Prvi je ždrijeb pao na Jojariba, drugi na Jedaju,
8 Den tredje på Harim, den fjerde på Seorim;
treći na Harima, četvrti na Seorima,
9 Den femte på Malchija, den sjette på Mijamin;
peti na Malkiju, šesti na Mijamina,
10 Den sjunde på Hakkoz, den åttonde på Abia;
sedmi na Hakosa, osmi na Abiju,
11 Den nionde på Jesua, den tionde på Sechania;
deveti na Ješuu, deseti na Šekaniju,
12 Den ellofte på EljaSib, den tolfte på Jakim;
jedanaesti na Elijašiba, dvanaesti na Jakima,
13 Den trettonde på Huppa, den fjortonde på Jesebeab;
trinaesti na Hupu, četrnaesti na Ješebaba,
14 Den femtonde på Bilga, den sextonde på Immer;
petnaesti na Bilgu, šesnaesti na Imera,
15 Den sjuttonde på Hesir, den adertonde på Happizez;
sedamnaesti na Hezira, osamnaesti na Hapisesa,
16 Den nittonde på Petahja, den tjugonde på Jeheskel;
devetnaesti na Petahju, dvadeseti na Ezekiela,
17 Den förste och tjugonde på Jachin, den andre och tjugonde på Gamul;
dvadeset i prvi na Jakina, dvadeset i drugi na Gamula,
18 Den tredje och tjugonde på Delaja, den fjerde och tjugonde på Mahasia.
dvadeset i treći na Delaju, dvadeset i četvrti na Maazju.
19 Detta är ordningen efter deras ämbeten, till att gå i Herrans hus efter deras sätt, under deras fader Aaron, såsom Herren Israels Gud dem budit hade.
To je njihov red u službi kojim treba da idu u Jahvin Dom, po svom pravilu, primljenu od oca im Arona, kako mu je zapovjedio Jahve, Bog Izraelov.
20 Men utaf de andra Levi barn, af Amrams barn var Subael. Af Subaels barn var Jehdeja.
Od ostalih Levijevih sinova bio je od Amramovih sinova Šubael; od Šubaelovih sinova Jehdeja;
21 Af Rehabia barn var den förste Jissija.
od Rehabje, od Rehabjinih sinova poglavar Jišija;
22 Men af de Jizeariter var Selomoth. Af Selomoths barn var Jahath.
od Jisharovaca Šelomot; od Šelomotovih sinova Jahat.
23 ( Hebrons ) barn voro: Jeria den förste, Amaria den andre, Jahasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
Od Jerijinih sinova: drugi Amarja, treći Jahaziel, četvrti Jekaman.
24 Ussiels barn voro: Micha. Utaf Micha barn var Samir.
Od sinova Uzielovih Mika; od Mikinih sinova Šamir;
25 Micha broder var Jissija. Utaf Jissija barn var Zacharia.
Mikin brat Jišija; od Jišijinih sinova Zaharija;
26 Merari barn voro: Maheli och Musi; hans son var Jaasia.
Merarijevi sinovi: Mahli i Muši; sinovi Jaazije, njegova sina.
27 Merari barn, af Jaasia, hans son, voro: Soham, Saccur och Ibri.
Merarijevi sinovi po Jaaziji, njegovu sinu: Šoham, Zakur i Ibri;
28 Men Maheli hade Eleazar, och Eleazar hade inga söner.
po Mahliju Eleazar, koji nije imao djece;
29 Af Kis: Kis barn voro: Jerahmeel.
po Kišu, Kišovi sinovi, Jerahmeel.
30 Musi barn voro: Maheli, Eder och Jerimoth. Detta äro de Leviters barn, i deras faders hus.
Mušijevi sinovi: Mahli, Eder i Jerimot. To su bili levitski sinovi po svojim porodicama.
31 Och man kastade också för dem lott, bredovid deras bröder Aarons barn, inför Konung David och Zadok, och Ahimelech, och inför de öfversta fäderna af Prestomen och Levitomen, dem minsta brodrenom så väl som dem öfversta af fäderna.
I oni su bacali ždrebove kao njihovi rođaci, Aronovi sinovi, pred kraljem Davidom, Sadokom, Ahimelekom i porodičnim poglavarima među svećenicima i levitima, i to jednako glavar obitelji kao i njegov najmlađi brat.

< 1 Krönikeboken 24 >