< 1 Krönikeboken 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Set, Enos,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahaleel, Jared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Henok, Metusala, Lamek,
4 Noah, Sena, Ham, Japhet.
Noa, Sem, Ham ja Japhet.
5 Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
Japhetin lapset: Gomer, Magog, Madai, Javan ja Tubal, Mesek ja Tiras.
6 Men Gomers barn äro: Ascenas, Riphath, Thogarma.
Gomerin lapset: Askenas, Riphatja, Togarma.
7 Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
Niin myös Javanin lapset: Elisa ja Tarsisa, Kittim ja Dodanim.
8 Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
Hamin lapset: Kus, Mitsraim, Put ja Kanaan.
9 Men Chus barn äro desse: Seda, Havila, Sabtha, Raema, Sabtecha, Raema barn äro: Seba och Dedan.
Ja Kusin lapset: Seba, Hevila, Sabta, Raema ja Sabteka; ja Raeman lapset: Sjeba ja Dedan.
10 Men Chus födde Nimrod. Han begynte vara väldig på jordene.
Kus siitti Nimrodin: tämä rupesi olemaan voimallinen maalla.
11 Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
Mistraim siitti Ludim, Anamim, Lehabim, Naphutim,
12 Patrusim, Casluhim; af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
Niin myös Patrusim ja Kaluhim, joista Philistealaiset ovat tulleet ja Kaphtorim.
13 Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
Kanaan siitti Zidonin esikoisensa ja Hetin,
14 Jebusi, Emori, Girgasi,
Niin myös Jebusin, Amorin ja Gergosin,
15 Hivi, Arki, Sini,
Ja Hevin, Arkin ja Sinin,
16 Arvadi, Zemari och Hamathi.
Ja Arvadin, Zemarin ja Hematin.
17 Sems barn äro desse: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether och Maseeh.
Semin lapset: Elam, Assur, Arphaksad, Lud ja Aram, Uts, Hul, Geter ja Masek.
18 Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
Arphaksad siitti Salan, ja Sala siitti Eberin.
19 Men Eber vordo födde två söner; den ene het Peleg, derföre, att i hans tid vardt landet deladt; och hans broder het Jaketan.
Eberille oli syntynyt kaksi poikaa: yhden nimi oli Peleg, että hänen aikanansa oli maa jaettu, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
20 Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Joktan siitti Almodadin ja Salephin, Hatsarmavetin ja Jaran,
21 Hadoram, Usal, Dikela,
Hadoramin, Usalin ja Diklan,
22 Ebal, Abimael, Seba,
Ebalin, Abimaelin ja Sjeban,
23 Ophir, Havila och Jobab. Desse äro alle Jaketans barn.
Ophirin, Hevilan ja Jobadin: nämät ovat kaikki Joktanin lapset.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Sem, Arphaksad, Sala,
25 Eber, Peleg, Regu,
Eber, Peleg, Regu,
26 Serug, Nahor, Tharah,
Serug, Nahor, Tara,
27 Abram, det är Abraham.
Abram, se on Abraham.
28 Men Abrahams barn äro: Isaac och Ismael.
Abrahamin lapset: Isaak ja Ismael.
29 Detta är deras ätter: den förste Ismaels son Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
Nämät ovat heidän sukukuntansa: Ismaelin esikoinen Nebajot, Kedar, Adbeel ja Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Misma, Duma, Masa, Hadad ja Tema,
31 Jethur, Naphis, Kedma. Desse äro Ismaels barn.
Jetur, Naphis ja Kedma: nämät ovat Ismaelin lapset.
32 Men Keturas barn, Abrahams frillos: hon födde Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jisbak, Suah. Och Jaksans barn äro: Seba och Dedan.
Keturan Abrahamin toisen emännän lapset, jotka hän synnytti: Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak ja Sua; ja Joksanin lapset: Sjeba ja Dedan.
33 Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
Midianin lapset: Epha, Epher, Henok, Abida ja Eldaa. Nämät ovat kaikki Keturan lapset.
34 Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
Ja Abraham siitti Isaakin. Isaakin lapset olivat Esau ja Israel.
35 Esau barn äro: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
Esaun lapset: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam ja Korah.
36 Eliphas barn äro: Teman, Omar, Zephi, Gatham, Kenas, Thimna, Amalek.
Eliphan lapset: Teman, Omar, Zephi, Gaetan, Kenas, Timna ja Amalek.
37 Reguels barn äro: Nahath, Serah, Samma och Missa.
Reguelin lapset: Nahat, Sera, Samma ja Missa.
38 Seirs barn äro: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
Seirin lapset: Lotan, Sobal, Sibeon ja Ana, Dison, Etser ja Disan.
39 Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
Lotanin lapset: Hori ja Homam; mutta Lotanin sisar oli Timna.
40 Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
Sobalin lapset: Aljan, Manahat, Ebal, Sephi ja Onam. Sibeonin lapset ovat: Aija ja Ana.
41 Ana barn äro: Dison. Disons barn äro: Hamran, Esban, Jithran, Cheran.
Anan lapset: Dison. Disonin lapset: Hamran, Esban, Jitran ja Karan.
42 Ezers barn äro: Bilhan, Saavan, Jaachan. Disans barn äro: Uz och Aran.
Etserin lapset: Bilhan, Saevan, Jaekan. Disanin lapset: Uts ja Aran.
43 Desse äro de Konungar, som regerade uti Edoms land, förra än någor Konung regerade ibland Israels barn: Bela, Geors son; och hans stad het Dinhaba.
Nämät ovat kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maalla, ennenkuin yksikään kuningas hallitsi Israelin lasten seassa: Bela Beorin poika, ja hänen kaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
44 Och då Bela blef död, vardt Konung i hans stad Jobab, Serahs son af Bozra.
Ja kuin Bela oli kuollut, tuli Jobab Seran poika Botsrasta kuninkaaksi hänen siaansa.
45 Då Jobab blef död, vardt Konung i hans stad Husam, utaf de Themaniters land.
Kuin Jobab oli kuollut, tuli Husam kuninkaaksi hänen siaansa, Temanilaisten maalta.
46 Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad, Badads son, hvilken slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
Kuin Husam oli kuollut, tuli hänen siaansa kuninkaaksi Hadad Bedadin poika, joka löi Midianilaiset Moabilaisten kedolla; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Avit.
47 Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
Kuin Hadad oli kuollut, tuli hänen siaansa kuninkaaksi Samla Masrekasta.
48 Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
Kuin Samla oli kuollut, tuli Saul Rehobotin virran tyköä kuninkaaksi hänen siaansa.
49 Då Saul blef död, vardt Konung i hans stad Baalhanan, Achbors son.
Kuin Saul oli kuollut, tuli Baal Hanan Akborin poika kuninkaaksi hänen siaansa.
50 Då Baalhanan blef död, vardt Konung i hans stad Hadad; och hans stad het Pagi; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
Kuin Baal Hanan oli kuollut, hallitsi hänen siassansa Hadad; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Pagi. Ja hänen emäntänsä nimi oli Mehetabeel, Matredin tytär, Mehasabin tyttären.
51 Då Hadad blef död, vordo Förstar i Edom: den Försten Thimna, den Försten Alja, den Försten Jetheth,
Kuin Hadad oli kuollut, olivat ruhtinaat Edomissa: ruhtinas Timna, ruhtinas Alja, ruhtinas Jetet,
52 Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
Ruhtinas Oholibama, ruhtinas Ela, ruhtinas Pinon,
53 Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
Ruhtinas Kenas, ruhtinas Teman, ruhtinas Mibtsar,
54 Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom.
Ruhtinas Magdiel, ruhtinas Iram: nämät ovat Edomin ruhtinaat.

< 1 Krönikeboken 1 >