< 2 Timotheo 2 >

1 Basi, wewe mwanangu, uwe na nguvu katika neema tunayopata katika kuungana na Kristo Yesu.
Tua ahikom ka tapa awng, Christ Jesus i thuthiamna sung ah thahat in.
2 Chukua yale mafundisho uliyonisikia nikitangaza mbele ya mashahidi wengi, uyakabidhi kwa watu wanaoaminika, ambao wataweza kuwafundisha wengine pia.
Tetti tampi sung ah, ka tung pan na zak thu te sia, ngualdang a hil sawn thei a muantak mihing te tung ah ap in.
3 Shiriki katika mateso kama askari mwaminifu wa Kristo yesu.
Tua ahikom Jesus Christ i ngalkap pha bang in, haksatna thuak in.
4 Mwanajeshi vitani hujiepusha na shughuli za maisha ya kawaida ili aweze kumpendeza mkuu wa jeshi.
Ngalkap tu in hong teal sia lungkimsak thei natu in, ngalsim te in hi leitung nuntakna nasep dang tatuam taw ngawmkhawm bialbual ngawl hi.
5 Mwanariadha yeyote hawezi kushinda na kupata zawadi ya ushindi kama asipozitii sheria za michezo.
Taciang mi khat in kidemna ah kidem napi, ngeina bang in a kidem bua ahile, kham lukhu nga ngawl tu hi.
6 Mkulima ambaye amefanya kazi ngumu anastahili kupata sehemu ya kwanza ya mavuno.
Lo thopa zong naseam masa tu a, tua zawkciang in lo an te nei pheang tu hi.
7 Fikiria hayo ninayosema, kwani Bwana atakuwezesha uyaelewe yote.
Kong son te na ngaisun tawntung in; taciang Topa in na theampo ah heak theina hong pia tahen.
8 Mkumbuke Yesu Kristo aliyefufuliwa kutoka wafu, aliyekuwa wa ukoo wa Daudi, kama isemavyo Habari Njema ninayoihubiri.
Keima lungdamna thupha bang in David i suan Jesus Christ sia thina pan thokik hi, ci zong phawk tawntung in:
9 Kwa sababu ya kuihubiri Habari Njema mimi nateseka na nimefungwa minyororo kama mhalifu. Lakini neno la Mungu haliwezi kufungwa minyororo,
Tua lungdamna thupha hang in, na pha ngawl vawt bang in haksatna sia lehhenna dong ka thuak hi; ahihang Pathian thu sia ki hencip thei ngawl hi.
10 na hivyo navumilia kila kitu kwa ajili ya wateule wa Mungu, ili wao pia wapate ukombozi upatikanao kwa njia ya Yesu Kristo, na ambao huleta utukufu wa milele. (aiōnios g166)
Tua ahikom Pathian tealsa te in, Christ Jesus sung ah tawntung minthanna taw ngupna a nga thei natu in na theampo ka thuak hi. (aiōnios g166)
11 Usemi huu ni wa kweli: “Ikiwa tulikufa pamoja naye, tutaishi pia pamoja naye.
Banghangziam cile Ama taw i thile, Ama taw i nungta veve tu hi:
12 Tukiendelea kuvumilia, tutatawala pia pamoja naye. Tukimkana, naye pia atatukana.
I thuak ahile, Ama taw i uk veve tu hi: Ama i nial ahile, Ama in zong hong nial tu hi:
13 Tukikosa kuwa waaminifu, yeye hubaki mwaminifu daima, maana yeye hawezi kujikana mwenyewe.”
I um bua zong in, Ama sia thuman tawntung hi: Ama le ama ki nial thei ngawl hi, ci sia a thuman kammal a hihi.
14 Basi, wakumbushe watu wako mambo haya, na kuwaonya mbele ya Mungu waache ubishi juu ya maneno. Ubishi huo haufai, ila huleta tu uharibifu mkuu kwa wale wanaousikia.
Hi thu te phawk tawntung tu in son in, bangma a phatuam ngawl, thu nei te susia zaw ahikom in, thu ki nial ngawl tu in Topa mai ah vaitha in.
15 Jitahidi kupata kibali kamili mbele ya Mungu kama mfanyakazi ambaye haoni haya juu ya kazi yake, na ambaye hufundisha sawa ule ujumbe wa kweli.
Nangma sia Pathian i heakpui le a san tak, maizum kul ngawl naseam, thuman thu a mantak in a khentel thei hi tu in, hanciamtak in laisim in.
16 Jiepushe na majadiliano ya kidunia na ya kipumbavu; kwani hayo huzidi kuwatenga watu mbali na Mungu.
Ahihang leitung ngeina le a mannung ngawl kammal te pial in: banghangziam cile tua te in Pathian nei ngawl nuntakzia te khangsak seseam hi.
17 Mafundisho ya aina hiyo ni kama donda linalokula mwili. Miongoni mwa hao waliofundisha hayo ni Humenayo na Fileto.
Taciang amate kammal in khensa bang in hong ne tu hi: tua te sung ah Hymenaeus le Philetus te kihel hi;
18 Hawa wamepotoka kabisa mbali na ukweli, na wanatia imani ya watu wengine katika wasiwasi kwa kusema ati ufufuo wetu umekwisha fanyika.
Amate in thawkikna sia kantan zo hi, ci uh a, thuman taw kisai in khial uh hi; taciang pawlkhat te i upna lumlet siat hi.
19 Lakini msingi thabiti uliowekwa na Mungu uko imara, na juu yake yameandikwa maneno haya: “Bwana anawafahamu wale walio wake,” na “Kila asemaye yeye ni wa Bwana, ni lazima aachane na uovu.”
Ahitazong Pathian i doppha sa sia khin ngawl in ding paisuak a, Pathian in Ama mite he hi, ci le Christ min a lo peuma in phatngawlna sia nusia tahen, ci ceptena siil nei hi.
20 Katika nyumba kubwa kuna mabakuli na vyombo vya kila namna: vingine ni vya fedha na dhahabu, vingine vya mbao na udongo, vingine ni vya matumizi ya pekee na vingine kwa ajili ya matumizi ya kawaida.
Ahihang inn lianpi sung ah kham le ngun taw a kivawt um le beal te bek hi ngawl in, thing le lei taw a kivawt te zong om hi, pawlkhat te ki thupisak a, pawlkhat te ki thupisak ngawl hi.
21 Basi, kama mtu atajitakasa kwa kujitenga mbali na mambo hayo yote maovu, atakuwa chombo cha matumizi ya pekee, kwa sababu amewekwa wakfu, anamfaa Bwana wake na yupo tayari kwa kila kazi njema.
Tua ahikom mi khatpo in amate le amate a ki thiangsak le, ama sia a thupi beal hi tu a, thiansakna topa i zak thei le nasep pha papo atu in a kinging khol pa a hihi.
22 Jiepushe na tamaa za ujana, fuata uadilifu, imani, upendo, amani, pamoja na watu wote ambao wanamwomba Bwana kwa moyo safi.
Khangno lai cilesa deina nusia in a: thutang suana, upna, itna le thinnopna te sia a thiangtho thinsung pan in Topa a sam te taw del in.
23 Epuka ubishi wa kijinga na kipumbavu; wajua kwamba hayo huleta magomvi.
Ahihang a mawmaw le hilna nei ngawl te thudokna te sia ki nialna piangsak thei ci he na hikom pial in.
24 Mtumishi wa Bwana asigombane. Anapaswa kuwa mpole kwa watu wote, mwalimu mwema na mvumilivu,
Taciang Topa i sila sia ngual taw a kihau te hi heak tahen; ahihang mi theampo tung ah a thinsau, ngual a hil thei le a thuakzo,
25 ambaye ni mpole anapowaonya wapinzani wake, kwani huenda Mungu akawajalia nafasi ya kutubu, wakapata kuujua ukweli.
Ama a langpan te sia thinsauna taw a hil te hi tu hi; thuman lungkimpui tu in Pathian in maw ki sikkik na pha pia thei hi;
26 Hapo fahamu zao zitawarudia tena, wakaponyoka katika mtego wa Ibilisi aliyewanasa na kuwafanya wayatii matakwa yake.
Tabang in doaimangpa i deina bang in a mat thak te in thang sung pan in suaktak kik thei tu hi.

< 2 Timotheo 2 >