< Zaburi 94 >

1 Yahwe, Ee Mungu ulipaye kisasi, Mungu ulipaye kisasi, utuangazie sisi.
psalmus David quarta sabbati Deus ultionum Dominus Deus ultionum libere egit
2 Inuka, muhukumu wa nchi, uwape wenye majivuno kile wanachosahili.
exaltare qui iudicas terram redde retributionem superbis
3 Mpaka lini waovu, Yahwe, mpaka lini waovu watafurahia?
usquequo peccatores Domine usquequo peccatores gloriabuntur
4 Wanamwaga maneno yao ya kiburi; wote watendao uovu wanajivuna.
effabuntur et loquentur iniquitatem loquentur omnes qui operantur iniustitiam
5 Wanawaangamiza watu wako, Yahwe; wanalitesa taifa ambao ni milki yako.
populum tuum Domine humiliaverunt et hereditatem tuam vexaverunt
6 Wanamuua mjane na mgeni aishiye nchini mwao, na wanamuua yatima.
viduam et advenam interfecerunt et pupillos occiderunt
7 Nao husema, “Yahwe hawezi kuona, Mungu wa Yakobo hayagundui haya.”
et dixerunt non videbit Dominus nec intelleget Deus Iacob
8 Tambueni, ninyi watu wajinga! Enyi wapumbavu, mtajifunza lini?
intellegite qui insipientes estis in populo et stulti aliquando sapite
9 Yeye aliye liumba sikio, hasikii? Yeye aliye litengeneza jicho, haoni?
qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non considerat
10 Yeye awaadhibuye mataifa, hayuko sahihi? Yeye ndiye ampaye maarifa mwanadamu.
qui corripit gentes non arguet qui docet hominem scientiam
11 Yahwe anayajua mawazo ya wanadamu, kuwa ni mvuke.
Dominus scit cogitationes hominum quoniam vanae sunt
12 Amebarikiwa yule ambaye umuongozaye, Yahwe, yule ambaye wewe humfundisha kutoka katika sheria yako.
beatus homo quem tu erudieris Domine et de lege tua docueris eum
13 Wewe humpa pumziko wakati wa shida mpaka shimo litakapokuwa limechimbwa kwa ajili ya waovu.
ut mitiges ei a diebus malis donec fodiatur peccatori fovea
14 Maana Yahwe hatawaacha watu wake wala kutelekeza warithi wake.
quia non repellet Dominus plebem suam et hereditatem suam non derelinquet
15 Kwa kuwa tena hukumu itakuwa ya haki; na wote walio wanyoofu wa moyo wataifuata.
quoadusque iustitia convertatur in iudicium et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde diapsalma
16 Ni nani atainuka kunitetea dhidi ya watendao uovu? Ni nani atasimama dhidi ya waovu kwa ajili yangu?
quis consurget mihi adversus malignantes aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem
17 Kama Yahwe asingelikuwa msaada wangu, haraka ningekuwa nimelala mahali pa ukimya.
nisi quia Dominus adiuvit me paulo minus habitavit in inferno anima mea (questioned)
18 Niliposema, mguu wangu unateleza,” Uaminifu wa agano lako, Yahwe, uliniinua.
si dicebam motus est pes meus misericordia tua Domine adiuvabat me
19 Wasiwasi uwapo mwingi ndani yangu, faraja yako hunifurahisha.
secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo consolationes tuae laetificaverunt animam meam
20 Kiti cha uharibifu chaweza kushirikiana nawe, kitungacho madhara kwa njia ya sheria?
numquid aderit tibi sedis iniquitatis qui fingis dolorem in praecepto
21 Wao kwa pamoja hupanga njama kuwaua wenye haki na kuwahukumu adhabu ya kifo wenye haki.
captabunt in animam iusti et sanguinem innocentem condemnabunt
22 Lakini Yahwe amekuwa mnara wangu mrefu, na Mungu wangu amekuwa mwamba wa kimbilio langu.
et factus est Dominus mihi in refugium et Deus meus in adiutorem spei meae
23 Yeye atawarudishia uovu wao wenyewe na atawaangamiza katika uovu wao wenyewe. Yahwe Mungu wetu atawaangamiza.
et reddet illis iniquitatem ipsorum et in malitia eorum disperdet eos disperdet illos Dominus Deus noster

< Zaburi 94 >