< Zaburi 51 >

1 Unirehemu, Mungu, kwa sababu ya uaminifu wa agano lako; kwa ajili ya wingi wa matendo yako ya rehema, uyafute makosa yangu.
För sångmästaren; en psalm av David, när profeten Natan kom till honom, då han hade gått in till Bat-Seba. Gud, var mig nådig efter din godhet, utplåna mina överträdelser efter din stora barmhärtighet.
2 Unioshe kabisa uovu wangu na unisafishe dhambi zangu.
Två mig väl från min missgärning, och rena mig från synd.
3 Kwa maana ninayajua makosa yangu, na dhambi yangu iko mbele yako siku zote.
Ty jag känner mina överträdelser, och min synd är alltid inför mig.
4 Dhidi yako, wewe pekee, nimetenda dhambi na kufanya uovu mbele ya macho yako; uko sawa usemapo; wewe uko sahahi utoapo hukumu.
Mot dig allena har jag syndat och gjort vad ont är i dina ögon; på det att du må finnas rättfärdig i dina ord och rättvis i dina domar.
5 Tazama, nilizaliwa katika uovu; pindi tu mama yangu aliponibeba mimba, nilikuwa katika dhambi. Tazama, wewe unahitaji uaminifu ndani ya moyo wangu;
Se, i synd är jag född, och i synd har min moder avlat mig.
6 katika moyo wangu wewe utanifanya niijue hekima.
Du har ju behag till sanning i hjärtegrunden; så lär mig då vishet i mitt innersta.
7 Unisafishe kwa hisopo, nami nitakuwa safi; unioshe, nami nitakuwa mweupe kuliko theluji.
Skära mig med isop, så att jag varder ren; två mig, så att jag bliver vitare än snö.
8 Unifanye kusikia furaha na shangwe ili kwamba mifupa ulioivunja ifurahi.
Låt mig förnimma fröjd och glädje, låt de ben som du har krossat få fröjda sig.
9 Uufiche uso wako mbali na dhambi zangu na uyafute maovu yangu yote.
Vänd bort ditt ansikte från mina synder, och utplåna alla mina missgärningar.
10 Uniumbie moyo safi, Mungu, na uifanye upya roho ya haki ndani yangu.
Skapa i mig, Gud, ett rent hjärta, och giv mig på nytt en frimodig ande.
11 Usiniondoe uweponi mwako, na usimuondoe roho Mtakatifu ndani yangu.
Förkasta mig icke från ditt ansikte, och tag icke din helige Ande ifrån mig.
12 Unirudishie furaha ya wokovu wako, na unihifadhi mimi kwa roho ya utayari.
Låt mig åter få fröjdas över din frälsning, och uppehåll mig med villighetens ande.
13 Ndipo nitawafundisha wakosaji jia zako, na wenye dhambi watakugeukia wewe.
Då skall jag lära överträdarna dina vägar, och syndarna skola omvända sig till dig.
14 Unisamehe kwa ajili ya umwagaji damu, Mungu wa wokovu wangu, nami nitapiga kelele za shangwe ya haki yako.
Rädda mig undan blodstider, Gud, du min frälsnings Gud, så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.
15 Ee Bwana, uifungue midomo yangu, na mdomo wangu itazieleza sifa zako.
Herre, upplåt mina läppar, så att min mun kan förkunna ditt lov.
16 Kwa maana wewe haufurahishwi katika sadaka, vinginevyo ningekutolea sadaka; wewe hauwi radhi katika sadaka ya kuteketezwa.
Ty du har icke behag till offer, eljest skulle jag giva dig sådana; till brännoffer har du icke lust.
17 Sadaka ya Mungu ni roho iliyovunjika. Wewe, Mungu hautadharau moyo uliopondeka na kujutia.
Det offer som behagar Gud är en förkrossad ande; ett förkrossat och bedrövat hjärta skall du, Gud, icke förakta.
18 Uitendee mema Sayuni katika nia yako nzuri; uzijenge tena kuta za Yerusalem.
Gör väl mot Sion i din nåd, bygg upp Jerusalems murar.
19 Kisha wewe utafurahia sadaka yenye haki, katika sadaka za kuteketeza; ndipo watu wetu watatoa ng'ombe kwenye madhabahu yako.
Då skall du undfå rätta offer, som behaga dig, brännoffer och heloffer; då skall man offra tjurar på ditt altare.

< Zaburi 51 >