< Zaburi 34 >

1 Nitamsifu Yahwe wakati wote, siku zote sifa zake zitakuwa mdomoni mwangu.
Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
2 Nitamsifu Yahwe! walio onewa wasikie na kufurahi.
С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.
3 Msifuni Yahwe pamoja nami, kwa pamoja tuliinue jina lake.
Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
4 Nilimuomba Yahwe msaada naye akanijibu, akanipa ushindi juu ya hofu yangu yote.
Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
5 Wale wanao mtazama yeye wana furaha, na nyuso zao hazina aibu.
Погледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.
6 Huyu mtu aliye onewa alilia na Yahwe akamsikia na kumuokoa kwenye matatizo yake yote.
Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
7 Malaika wa Yahwe huweka kambi wakiwazunguka wale wanao muogopa yeye na kuwaokoa.
Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
8 Onjeni muone Yahwe ni mzuri. Amebarikiwa mtu yule ambaye Yahwe ni kimbilio lake.
Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
9 Muogopeni Yahwe, ninyi watu watakatifu wake. Hakuna kupungukikwa kwa wale wanao mhofu yeye.
Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
10 Simba wadogo wakati mwingine hukosa chakula na kuteseka kwa njaa, bali wale wamtafutao Yahwe hawatapungukiwa chochote kilicho kizuri.
Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
11 Njoni, wana, mnisikilize mimi. nitawafundisha ninyi hofu ya Yahwe.
Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
12 Mtu nani aliyepo ambaye anatamani maisha na anapenda kuwa na siku nyingi, ili kwamba aweze kuona vizuri?
Желае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини?
13 Hivyo uepushe ulimi wako na uovu na uilinde midomo yako kuongea uongo.
Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
14 Uache uovu na utende mema. Uitafute amani na kuiendea amani.
Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
15 Macho ya Yahwe yako kwenye haki na masikio yake huelekea kulia kwao.
Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
16 Uso wa Yahwe uko kinyume na wale watendao uovu, kuikatilia mbali kumbukumbu yao duniani.
Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
17 Wenye haki hulia na Yahwe husikia na kuwaokoa kwenye matatizo yao yote.
Праведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
18 Yahwe yu karibu nao waliovunjika moyo, naye huwaokoa waliogandamizwa rohoni.
Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
19 Mateso ya wenye haki ni mengi, bali Yahwe huwaokoa nayo yote.
Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
20 Yeye huitunza mifupa yake yote, hakuna hata mmoja wao utavunjika.
Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
21 Uovu utawauwa waovu. Wale wachukiao haki watahukumiwa.
Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
22 Yahwe huokoa maisha ya watumishi wake. Hakuna atakaye hukumiwa hata mmoja atafutaye usalama katika yeye.
Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.

< Zaburi 34 >